Bringing Mary Home Paroles Traduction Française

Mac Wiseman - Ramener Mary à la maison

by Mac Wiseman

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mac Wiseman Bringing Mary Home

I was driving down a lonely road on a dark and stormy night
Je conduisais sur une route solitaire par une nuit sombre et orageuse
When a little girl by the road side showed up in my headlights
Quand une petite fille au bord de la route est apparue dans mes phares
I stopped and she got in the back and in a shaky tone
Je me suis arrêté et elle est montée à l'arrière et d'un ton tremblant
She said My name is Mary and please won't you take me home
Elle a dit que je m'appelle Mary et s'il te plaît, tu ne me ramèneras pas à la maison
She must have been so frightened all alone there in the night
Elle a dû avoir tellement peur toute seule là-bas dans la nuit
There was something strange about her cause her face was deathly white
Il y avait quelque chose d'étrange chez elle parce que son visage était d'une blancheur mortelle
She sat so pale and quiet in the back seat all alone
Elle était assise si pâle et silencieuse sur la banquette arrière, toute seule
I never will forget the night that I took Mary home
Je n'oublierai jamais la nuit où j'ai ramené Mary à la maison
I pulled into the drive way where she told me to go
Je me suis garé dans l'allée où elle m'a dit d'aller
Got out to help her from the car and opened up the door
Je suis sorti pour l'aider de la voiture et j'ai ouvert la porte
But I just could not believe my eyes the back seat was bare
Mais je n'en croyais pas mes yeux, la banquette arrière était nue
I looked all around the car but Mary wasn't there
J'ai regardé tout autour de la voiture mais Mary n'était pas là
A light shone from the porch a lady opened up the door
Une lumière brillait du porche, une dame a ouvert la porte
I asked about the little girl that I was looking for
J'ai posé des questions sur la petite fille que je cherchais
The lady gently smiled at me and brushed a tear away
La dame m'a gentiment souri et a essuyé une larme
She said it sure was nice of you to go out of your way
Elle a dit que c'était vraiment gentil de ta part de faire un détour
But thirteen years ago tonight in a wreck just down the road
Mais il y a treize ans ce soir, dans une épave juste en bas de la route
Our darling Mary lost her life and we miss her so
Notre chérie Mary a perdu la vie et elle nous manque tellement
Oh thank you for your trouble and the kindness you have shown
Oh merci pour votre peine et la gentillesse dont vous avez fait preuve
You're the thirteenth one that's been here bringing Mary home
Tu es le treizième à être ici pour ramener Mary à la maison

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.