Bite the Bullet كلمات أغنية ترجمة عربية

رأس الآلة - عض الرصاصة

by Machine Head

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Machine Head Bite the Bullet

BITE THE BULLET
لدغة الرصاصة
As recorded by Machine Head
كما سجله رئيس الجهاز
(From the 2004 Album THROUGH THE ASHES OF EMPIRES)
(من ألبوم 2004 عبر رماد الإمبراطوريات)
Words and Music by Dave McLain, Robb Flynn
كلمات وموسيقى لديف ماكلين، روب فلين
Gtr I (B F# B E G# C#) - 'Robb Flynn'
Gtr I (B F # B E G # C #) - 'روب فلين'
Gtr II (B F# B E G# C#) - 'Phil Demmel'
جي تي آر II (B F# BEG# C#) - "فيل ديميل"
Drum Intro
مقدمة الطبل
Q=100
س=100
Gtrs I, II
جي تي آر إس الأول والثاني
H W H H
ح ث ح ح
W W W W
ث ث ث
Gtr I
جي تي آر أنا
W W
دبليو دبليو
| Gtr II
| جي تي آر II
| H S S S S E H S S S S E
| ح س س س ه س س س ه
W W W
دبليو دبليو دبليو
| H S S S S E H S S S S E W
| H S S S S E H S S S E W
Main Riff
الريف الرئيسي
Gtrs I, II
جي تي آر إس الأول والثاني
PM----| PM----| PM| PM----| PM----| PM|
مساء----| مساء----| مساء| مساء----| مساء----| مساء|
S S S S E S S S S E S S E S S S S E S S S S E S S E
S S S E S S S E S E S S E S S S E S E S E
$
$
PM----| PM----| PM| PM----| PM-----| PM|
مساء----| مساء----| مساء| مساء----| مساء-----| مساء|
S S S S E S S S S E S S E S S S S E S S S S E S S E
S S S E S S S E S E S S E S S S E S E S E
Gtr I
جي تي آر أنا
W W
دبليو دبليو
||o---------------------------|---------------------------|
||o--------------------------|---------------------------|
||o---------------------------|---------------------------|
||o--------------------------|---------------------------|
| Gtr II
| جي تي آر II
| S S S S E S S S S E S S E S S S S E S S S S E S S E
| S S S E S S S E S E S S E S S S E S E S E
||o---------------------------|---------------------------|
||o--------------------------|---------------------------|
||o-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-|-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-|
||o-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-|-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-6-|
Gtrs I, II
جي تي آر إس الأول والثاني
PM----| PM----| PM| PM----| PM----| PM|
مساء----| مساء----| مساء| مساء----| مساء----| مساء|
S S S S E S S S S E S S E S S S S E S S S S E S S E 3x
S S S S E S S S E S E S S S E S S S E S E 3x
|---------------------------|----------------------------o||
|---------------------------|----------------------------o||
|-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-|-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0--o||
|-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-|-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0--o||
H Q Q S S S S S S S S S S S S S S S S 3x
H Q Q S S S S S S S S S S S S S 3x
||o------------|----------------------------------o||
||o-----------|----------------------------------o||
||o-1----3--6--|----------------------------------o||
||o-1----3--6--|----------------------------------o||
D.S.
د.س.
Gtr I
جي تي آر أنا
W E +S E +S Q E E E
نحن +س ه +س س ه ه
| Gtr II
| جي تي آر II
| E. E. Q. +Q E +S E +S Q E E E
| E. E. Q. +Q E +S E +S Q E E E
Gtrs I, II
جي تي آر إس الأول والثاني
W W W +W
ث ث ث + ث
|-/3--------|-3--------|-3b5r=======|=(3)----|
|-/3--------|-3--------|-3b5r=======|=(3)----|
Gtr I
جي تي آر أنا
PM----------------------------------------------
مساء ----------------------------------------------
S S S S S S S S S S S S S S S S
س س س س س س س س س س س
| Gtr II
| جي تي آر II
| PM----------------------------------------------
| مساء ----------------------------------------------
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| س س س س س س س س س س س
S S S S S S S S S S S S S S S S
س س س س س س س س س س س
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| س س س س س س س س س س س
PM------------------------------------------|
مساء ------------------------------------------|
S S S S S S S S S S S S S S S S
س س س س س س س س س س س
| PM---------------------------------|
| مساء---------------------------------|
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| س س س س س س س س س س س
S S S S S S S S S S S S S S S S
س س س س س س س س س س س
| S S S S S S S S S S S S S S S S
| س س س س س س س س س س س
Gtrs I, II
جي تي آر إس الأول والثاني
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
س س س س س س س س س س س س س س س س س س س س س س
PM--------------------------------------------------------------|
مساء --------------------------------------------------------------|
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
س س س س س س س س س س س س س س س س س س س س س س
S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
س س س س س س س س س س س س س س س س س س س س س س
||o---------------------------------|----------------------------------o||
||o---------------------------------|----------------------------------o||
||o---------------------------------|----------------------------------o||
||o---------------------------------|----------------------------------o||
Ending Chorus
جوقة النهاية
H Q Q S S S S S S S S S S S S S S S S 3x
H Q Q S S S S S S S S S S S S S 3x
||o------------|----------------------------------o||
||o-----------|----------------------------------o||
||o-1----3--6--|----------------------------------o||
||o-1----3--6--|----------------------------------o||
Gtr I
جي تي آر أنا
W E +S E +S Q E E E
نحن +س ه +س س ه ه
| Gtr II
| جي تي آر II
| E. E. Q. +Q E +S E +S Q E E E
| E. E. Q. +Q E +S E +S Q E E E
Gtrs I, II
جي تي آر إس الأول والثاني
PM----| PM----| PM| PM----| PM----|
مساء----| مساء----| مساء| مساء----| مساء----|
S S S S E S S S S E S S E S S S S E S S S S E Q
S S S E S S S E S E S S E S S S E س
Duration Legend
أسطورة المدة
W - whole; H - half; Q - quarter; E - 8th; S - 16th; T - 32nd; X - 64th; a - acciaccatura
ث - كامل؛ ح - نصف؛ س - الربع؛ ه - الثامن؛ د - السادس عشر؛ ت - 32؛ العاشر - 64؛ أ - أكسياكاتورا
+ - note tied to previous; . - note dotted; .. - note double dotted
+ - ملاحظة مرتبطة بالسابق؛ . - ملاحظة منقط؛ .. - ملاحظة منقطتين
Uncapitalized letters represent notes that are staccato (1/2 duration)
تمثل الأحرف غير الكبيرة ملاحظات متقطعة (نصف المدة)
Irregular groupings are notated above the duration line
تتم الإشارة إلى التجمعات غير المنتظمة أعلى خط المدة
Duration letters will always appear directly above the note/fret number it represents the
ستظهر أحرف المدة دائمًا مباشرة فوق رقم النوتة/الحنق الذي يمثله
duration for. Duration letters with no fret number below them represent rests. Multi-
مدة ل. تمثل حروف المدة التي لا تحتوي على رقم الحنق أسفلها فترات راحة. متعدد-
bar rests are notated in the form Wxn, where n is the number of bars to rest for. Low
يتم تدوين مساند القضبان بالصيغة Wxn، حيث n هو عدد القضبان المطلوب استراحة لها. منخفض
melody durations appear below the staff
تظهر فترات اللحن أسفل طاقم العمل
Tablature Legend
أسطورة الطبل
h - hammer-on
ح - المطرقة
p - pull-off
ع - الانسحاب
b - bend
ب - الانحناء
pb - pre-bend
pb - الانحناء المسبق
r - bend release (if no number after the r, then release immediately)
r - تحرير الانحناء (إذا لم يكن هناك رقم بعد r، فحرر على الفور)
/\ - slide into or out of (from/to "nowhere")
/\ - الانزلاق داخل أو خارج (من/إلى "لا مكان")
s - legato slide
ق - شريحة مترابطة
S - shift slide
S - شريحة التحول
- natural harmonic
- التوافقي الطبيعي
(n) - artificial harmonic
(ن) – التوافقي الاصطناعي
n(n) - tapped harmonic
ن (ن) - استغلالها التوافقي
~ - vibrato
~ - اهتزاز
tr - trill
آر - زغردة
T - tap
تي - اضغط
TP - trem. picking
TP - تريم. قطف
PM - palm muting
مساء - كتم صوت النخيل
\n/ - tremolo bar dip; n = amount to dip
\n/ - تراجع شريط الاهتزاز؛ ن = مقدار الانخفاض
\n - tremolo bar down
\n - شريط الاهتزاز لأسفل
n/ - tremolo bar up
n/ - شريط الاهتزاز لأعلى
/n\ - tremolo bar inverted dip
/n\ - شريط اهتزاز مقلوب
= - hold bend; also acts as connecting device for hammers/pulls
= - استمر في الانحناء؛ يعمل أيضًا كجهاز توصيل للمطارق/السحب
- volume swell (louder/softer)
- تضخم الحجم (أعلى / أكثر ليونة)
x - on rhythm slash represents muted slash
x - على الإيقاع المائل يمثل شرطة مائلة صامتة
o - on rhythm slash represents single note slash
o - تمثل الشرطة المائلة على الإيقاع شرطة مائلة للملاحظة الواحدة
Misc Legend
أسطورة متنوعة
| - bar
| - بار
|| - double bar
|| - شريط مزدوج
||o - repeat start
||س - كرر البداية
o|| - repeat end
س|| - كرر النهاية
*| - double bar (ending)
*| - شريط مزدوج (النهاية)
: - bar (freetime)
: - بار (وقت فراغ)
$ - Segno
$ - الإشارة
& - Coda
& - كودا
Tempo markers - = BPM(8/16=s8/s16), where s8 = swing 8ths, s16 = swing 16ths
علامات الإيقاع - = BPM(8/16=s8/s16)، حيث s8 = تأرجح الثماني، s16 = تأرجح السادس عشر

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.