Statistics Letra Traducción al Español

Lago Madina - Estadisticas

by Madina Lake

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Madina Lake Statistics

10 - "Statistics"
10 - "Estadísticas"
Attic to Eden (2009)
Del ático al Edén (2009)
I only took the time to tab this in Drop D, which most people would think is easier, and
Sólo me tomé el tiempo para marcar esto en el Drop D, lo que la mayoría de la gente pensaría que es más fácil, y
works.
Funciona.
I only did by ear so it may not be entirely correct but, i just wanted to play to the
Solo lo hice de oído, por lo que puede que no sea del todo correcto, pero solo quería tocar al ritmo.
somehow!
de alguna manera!
It's so catchy.
Es tan pegadizo.
They might play this in Drop C, but for now i choose to play it in D ...
Puede que jueguen esto en Drop C, pero por ahora elijo jugarlo en D...
^___^ I'll try to be as helpful as i can.
^___^ Intentaré ser lo más útil que pueda.
0:00
0:00
Intro: - Whole part X2
Introducción: - Parte entera X2
Optional to Palm Mute 7s and 6s on the low E - D.
Opcional para Palm Mute 7s y 6s en los graves E - D.
(try not to make the notes ring over as much).
(Intenta que las notas no suenen tanto).
0:14
0:14
Verse: - Whole part/s X2
Verso: - Parte/s entera/s X2
GTR I,
GTR I,
--On the 2nd time playing the whole thing, add two mutes to the top
--La segunda vez que reproduzcas todo, agrega dos silenciamientos en la parte superior.
strings before the 7 / A5* like the ones before 2 / E5. GTR I only.
cuerdas anteriores a 7 / A5* como las anteriores a 2 / E5. Sólo GTR I.
GTR II,
GTRII,
stab the notes, deaden them after each strum.
Apuñalar las notas, amortiguarlas después de cada rasgueo.
(NOT EXACT AMOUNT, listen to the song where Gtr II parts are, it's easy to
(CANTIDAD NO EXACTA, escuche la canción donde están las partes de Gtr II, es fácil
pick up).
recoger).
0:28
0:28
Pre-chorus: - ANY GTR.
Pre-estribillo: - CUALQUIER GTR.
0:30
0:30
Chorus:
Coro:
BOTH GTRS: there might be other parts or added stuff, but i only
AMBOS GTRS: puede haber otras partes o cosas agregadas, pero solo
figured this out for now perhaps.
Tal vez haya descubierto esto por ahora.
|-7-7-7-7-------5--5--5-5-5-|-0-0-0-0-------3--3-5-5-3-| FIRST CHORUS X2
|-7-7-7-7-------5--5--5-5-5-|-0-0-0-0-------3--3-5-5-3-| PRIMER CORO X2
0:45
0:45
First Chorus END:
FIN DEL Primer Coro:
|--------| Piano and effects play for abit.
|--------| El piano y los efectos suenan un rato.
|--/-7~--| Let it ring until the verse riff/s comes back in.
|--/-7~--| Déjalo sonar hasta que vuelvan a aparecer los riffs del verso.
1:03
1:03
-- PLAY VERSE PART AGAIN X2
-- JUGAR VERSO PARTE OTRA VEZ X2
1:18
1:18
-- PlAY PRE-CHORUS X1
-- JUGAR PRE-CORO X1
1:19
1:19
-- INTO THE CHORUS AGAIN, THIS TIME X4
-- EN EL CORO OTRA VEZ, ESTA VEZ X4
1:48
1:48
Bridge: Whole thing X2 - Both Gtrs
Puente: Todo X2 - Ambos Gtrs
(each chord roughly 8 times each)
(cada acorde aproximadamente 8 veces cada uno)
** you could miss a 10th to slide down to the bridge ending.
** Podrías perderte un décimo para deslizarte hasta el final del puente.
Finish bridge on:
Terminar el puente en:
2:10
2:10
Bridge cont'd:
Puente continuación:
|-14-14-14-14-16-16-16-16-17-17-17-17-19-19-19-\-13-| <
|-14-14-14-14-16-16-16-16-17-17-17-17-19-19-19-\-13-| <
|---------------------------------------------------| LAST CHORD X16
|---------------------------------------------------| ÚLTIMO ACORDE X16
|-12-12-12-12-14-14-14-14-15-15-15-15-17-17-17-\-11-| < (ROUGHLY I'D SAY..)
|-12-12-12-12-14-14-14-14-15-15-15-15-17-17-17-\-11-| < (APROXIMADAMENTE YO DIría...)
2nd time:-
2da vez: -
|-14-14-14-14-16-16-16-16-17-17-17-17-19-19-19-\-/-16b~| <
|-14-14-14-14-16-16-16-16-17-17-17-17-19-19-19-\-/-16b~| <
|------------------------------------------------------| LAST CHORD X8
|------------------------------------------------------| ÚLTIMO ACORDE X8
|-12-12-12-12-14-14-14-14-15-15-15-15-17-17-17-\-/-13b~| < Then Bend upwards
|-12-12-12-12-14-14-14-14-15-15-15-15-17-17-17-\-/-13b~| < Luego doblar hacia arriba
|------------------------------------------------------| Slowly..
|------------------------------------------------------| Lentamente..
2:24
2:24
Breakdown:
Desglose:
Gtr II's part only X2 - don't forget to stab the chords out,
Solo la parte de Gtr II X2: no olvides tocar los acordes,
except the last few.
excepto los últimos.
2:38
2:38
-- PLAY CHORUS AGAIN - Only X2 for the two last bars/measures.
-- TOCAR CORO OTRA VEZ - Sólo X2 para los dos últimos compases/compases.
End Song On:
Finalizar canción en:
|-(/)-7~-|
|-(/)-7~-|
|-(/)-7~-|
|-(/)-7~-|
|-(/)-7~-|
|-(/)-7~-|
Lyrics:
Letras:
0:06
0:06
You're a wolf, you are.
Eres un lobo, lo eres.
Dressed like a fox,
Vestido como un zorro,
Got me tied up in knots over you
Me tienes atado en nudos por ti
0:14
0:14
But I think that I'm just a flavor you crave on instinct,
Pero creo que soy sólo un sabor que anhelas por instinto.
'Cause you don't feel ashamed,
Porque no te sientes avergonzado,
But it won't make a difference.
Pero no hará ninguna diferencia.
0:28
0:28
0:30
0:30
I've been wrong so many times.
Me he equivocado tantas veces.
Let's be realistic,
Seamos realistas,
I'm only a statistic to you,
Sólo soy una estadística para ti,
And it hurts so deep inside.
Y duele tan profundamente por dentro.
Maybe I'm sadistic,
Tal vez soy sádico,
I love when you inflict it on me.
Me encanta cuando me lo infliges.
0:47
0:47
You can take my time,
Puedes tomarme mi tiempo
'Cause after all, well,
Porque después de todo, bueno,
The earth's just a ball that revolves around you.
La Tierra es sólo una bola que gira a tu alrededor.
And all my friends and family try to warn me,
Y todos mis amigos y familiares intentan advertirme,
But like a moth to flame,
Pero como una polilla en llamas,
Darling, lead the way,
Cariño, guía el camino
'Cause I'm afraid of change,
Porque tengo miedo al cambio,
So meet me in your bedroom.
Así que encuéntrame en tu habitación.
1:19
1:19
I've been wrong so many times.
Me he equivocado tantas veces.
Let's be realistic,
Seamos realistas,
I'm only a statistic to you,
Sólo soy una estadística para ti,
And it hurts so deep inside.
Y duele tan profundamente por dentro.
Maybe I'm sadistic,
Tal vez soy sádico,
I can't get myself off of you.
No puedo separarme de ti.
I'm only a statistic to you.
Para ti sólo soy una estadística.
I can't get myself off of...
No puedo dejar de...
1:48
1:48
I just caught you like a disease.
Te atrapé como una enfermedad.
It's terminal and I'm going down.
Es terminal y estoy cayendo.
But you're a faith that's worse than death
Pero eres una fe que es peor que la muerte.
And I gotta get out of this mess.
Y tengo que salir de este lío.
You're a wolf, you are.
Eres un lobo, lo eres.
You are.
Eres.
2:15
2:15
(Only a statistic to you.)
(Solo una estadística para usted).
2:24
2:24
I've been wrong so many times.
Me he equivocado tantas veces.
Let's be realistic,
Seamos realistas,
I'm only a statistic to you,
Sólo soy una estadística para ti,
And it hurts so deep inside.
Y duele tan profundamente por dentro.
Maybe I'm sadistic,
Tal vez soy sádico,
I can't get myself off of you.
No puedo separarme de ti.
I'm only a statistic to you.
Para ti sólo soy una estadística.
I think I'm addicted to you.
Creo que soy adicto a ti.
Enjoy playing, it's quite a straight-forward song (mind you this is a rough tab) and so
Disfruta tocando, es una canción bastante sencilla (ten en cuenta que esta es una tablatura aproximada) y así
catchy..! :)
pegadizo..! :)
oh, personally my favourite, no doubt. Thanks!
Oh, personalmente mi favorito, sin duda. ¡Gracias!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.