Statistics Letras Tradução em Português
Lago Madina - Estatísticas
by Madina Lake
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
10 - "Statistics"
10 - “Estatísticas”
Attic to Eden (2009)
Sótão para o Éden (2009)
I only took the time to tab this in Drop D, which most people would think is easier, and
Eu só reservei um tempo para tabular isso no Drop D, o que a maioria das pessoas pensaria que é mais fácil, e
works.
funciona.
I only did by ear so it may not be entirely correct but, i just wanted to play to the
Eu só fiz de ouvido, então pode não estar totalmente correto, mas eu só queria tocar o
somehow!
de alguma forma!
It's so catchy.
É tão cativante.
They might play this in Drop C, but for now i choose to play it in D ...
Eles podem jogar isso em Drop C, mas por enquanto eu escolho jogar em D...
^___^ I'll try to be as helpful as i can.
^___^ Tentarei ser o mais útil possível.
0:00
0:00
Intro: - Whole part X2
Introdução: - Parte inteira X2
Optional to Palm Mute 7s and 6s on the low E - D.
Opcional para Palm Mute 7s e 6s no E - D grave.
(try not to make the notes ring over as much).
(tente não fazer as notas soarem tanto).
0:14
0:14
Verse: - Whole part/s X2
Verso: - Parte(s) inteira(s) X2
GTR I,
GTR I,
--On the 2nd time playing the whole thing, add two mutes to the top
--Na segunda vez que tocar tudo, adicione dois mutes ao topo
strings before the 7 / A5* like the ones before 2 / E5. GTR I only.
cordas antes de 7 / A5* como as anteriores a 2 / E5. Apenas GTR I.
GTR II,
GTR II,
stab the notes, deaden them after each strum.
apunhale as notas, amorteça-as após cada dedilhado.
(NOT EXACT AMOUNT, listen to the song where Gtr II parts are, it's easy to
(NÃO EXATA QUANTIA, ouça a música onde estão as partes do Gtr II, é fácil
pick up).
pegar).
0:28
0:28
Pre-chorus: - ANY GTR.
Pré-refrão: - QUALQUER GTR.
0:30
0:30
Chorus:
Refrão:
BOTH GTRS: there might be other parts or added stuff, but i only
AMBOS GTRS: pode haver outras partes ou coisas adicionadas, mas eu só
figured this out for now perhaps.
descobri isso por enquanto, talvez.
|-7-7-7-7-------5--5--5-5-5-|-0-0-0-0-------3--3-5-5-3-| FIRST CHORUS X2
|-7-7-7-7-------5--5--5-5-5-|-0-0-0-0-------3--3-5-5-3-| PRIMEIRO REFRÃO X2
0:45
0:45
First Chorus END:
FIM do primeiro refrão:
|--------| Piano and effects play for abit.
|--------| Piano e efeitos tocam um pouco.
|--/-7~--| Let it ring until the verse riff/s comes back in.
|--/-7~--| Deixe tocar até que o(s) riff(s) do verso volte(m).
1:03
1:03
-- PLAY VERSE PART AGAIN X2
-- JOGAR PARTE DO VERSÍCULO NOVAMENTE X2
1:18
1:18
-- PlAY PRE-CHORUS X1
- Jogue PRÉ-CHORUS X1
1:19
1:19
-- INTO THE CHORUS AGAIN, THIS TIME X4
-- NO REFRÃO DE NOVO, DESTA VEZ X4
1:48
1:48
Bridge: Whole thing X2 - Both Gtrs
Bridge: Coisa toda X2 - Ambos Gtrs
(each chord roughly 8 times each)
(cada acorde aproximadamente 8 vezes cada)
** you could miss a 10th to slide down to the bridge ending.
** você pode perder um décimo para deslizar até o final da ponte.
Finish bridge on:
Concluir a ponte em:
2:10
2:10
Bridge cont'd:
Ponte, continuação:
|-14-14-14-14-16-16-16-16-17-17-17-17-19-19-19-\-13-| <
|-14-14-14-14-16-16-16-16-17-17-17-17-19-19-19-\-13-| <
|---------------------------------------------------| LAST CHORD X16
|-----------------------------------------------------------------| ÚLTIMO ACORDE X16
|-12-12-12-12-14-14-14-14-15-15-15-15-17-17-17-\-11-| < (ROUGHLY I'D SAY..)
|-12-12-12-12-14-14-14-14-15-15-15-15-17-17-17-\-11-| <(grosso modo, eu diria..)
2nd time:-
2ª vez:-
|-14-14-14-14-16-16-16-16-17-17-17-17-19-19-19-\-/-16b~| <
|-14-14-14-14-16-16-16-16-17-17-17-17-19-19-19-\-/-16b~| <
|------------------------------------------------------| LAST CHORD X8
|----------------------------------------------------------------| ÚLTIMO ACORDE X8
|-12-12-12-12-14-14-14-14-15-15-15-15-17-17-17-\-/-13b~| < Then Bend upwards
|-12-12-12-12-14-14-14-14-15-15-15-15-17-17-17-\-/-13b~| <Então dobre para cima
|------------------------------------------------------| Slowly..
|----------------------------------------------------------------| Lentamente..
2:24
2:24
Breakdown:
Repartição:
Gtr II's part only X2 - don't forget to stab the chords out,
Parte do Gtr II apenas X2 - não se esqueça de apunhalar os acordes,
except the last few.
exceto os últimos.
2:38
2:38
-- PLAY CHORUS AGAIN - Only X2 for the two last bars/measures.
-- PLAY CHORUS AGAIN - Apenas X2 para os dois últimos compassos/compassos.
End Song On:
Terminar música ativada:
|-(/)-7~-|
|-(/)-7~-|
|-(/)-7~-|
|-(/)-7~-|
|-(/)-7~-|
|-(/)-7~-|
Lyrics:
Letras:
0:06
0:06
You're a wolf, you are.
Você é um lobo, você é.
Dressed like a fox,
Vestido como uma raposa,
Got me tied up in knots over you
Me deixou amarrado em nós por sua causa
0:14
0:14
But I think that I'm just a flavor you crave on instinct,
Mas acho que sou apenas um sabor que você deseja por instinto,
'Cause you don't feel ashamed,
Porque você não sente vergonha,
But it won't make a difference.
Mas não fará diferença.
0:28
0:28
0:30
0:30
I've been wrong so many times.
Eu estive errado tantas vezes.
Let's be realistic,
Sejamos realistas,
I'm only a statistic to you,
Eu sou apenas uma estatística para você,
And it hurts so deep inside.
E dói tão profundamente.
Maybe I'm sadistic,
Talvez eu seja sádico,
I love when you inflict it on me.
Eu adoro quando você me inflige isso.
0:47
0:47
You can take my time,
Você pode levar meu tempo,
'Cause after all, well,
Porque afinal, bem,
The earth's just a ball that revolves around you.
A terra é apenas uma bola que gira em torno de você.
And all my friends and family try to warn me,
E todos os meus amigos e familiares tentam me avisar,
But like a moth to flame,
Mas como uma mariposa em chamas,
Darling, lead the way,
Querido, mostre o caminho,
'Cause I'm afraid of change,
Porque tenho medo da mudança,
So meet me in your bedroom.
Então me encontre no seu quarto.
1:19
1:19
I've been wrong so many times.
Eu estive errado tantas vezes.
Let's be realistic,
Sejamos realistas,
I'm only a statistic to you,
Eu sou apenas uma estatística para você,
And it hurts so deep inside.
E dói tão profundamente.
Maybe I'm sadistic,
Talvez eu seja sádico,
I can't get myself off of you.
Não consigo me livrar de você.
I'm only a statistic to you.
Sou apenas uma estatística para você.
I can't get myself off of...
Eu não consigo me livrar...
1:48
1:48
I just caught you like a disease.
Acabei de pegar você como uma doença.
It's terminal and I'm going down.
É terminal e eu vou descer.
But you're a faith that's worse than death
Mas você é uma fé pior que a morte
And I gotta get out of this mess.
E eu tenho que sair dessa bagunça.
You're a wolf, you are.
Você é um lobo, você é.
You are.
Você é.
2:15
2:15
(Only a statistic to you.)
(Apenas uma estatística para você.)
2:24
2:24
I've been wrong so many times.
Eu estive errado tantas vezes.
Let's be realistic,
Sejamos realistas,
I'm only a statistic to you,
Eu sou apenas uma estatística para você,
And it hurts so deep inside.
E dói tão profundamente.
Maybe I'm sadistic,
Talvez eu seja sádico,
I can't get myself off of you.
Não consigo me livrar de você.
I'm only a statistic to you.
Sou apenas uma estatística para você.
I think I'm addicted to you.
Acho que estou viciado em você.
Enjoy playing, it's quite a straight-forward song (mind you this is a rough tab) and so
Divirta-se tocando, é uma música bastante direta (lembre-se, esta é uma tablatura grosseira) e então
catchy..! :)
cativante..! :)
oh, personally my favourite, no doubt. Thanks!
ah, pessoalmente meu favorito, sem dúvida. Obrigado!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
