Cardiac Arrest Letra Traducción al Español

Locura - Paro cardíaco

by Madness

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Madness Cardiac Arrest

...CARDIAC ARREST... by Madness
...PARO CARDÍACO... por Locura
*from 'Seven' (1981)*
*de 'Siete' (1981)*
Intro:
Introducción:
Verse 1:
Verso 1:
Papers in the morning,
Papeles por la mañana,
Bowler hat on head.
Bombín en la cabeza.
Walking to the bus stop,
Caminando hasta la parada de autobús,
He's longing for his bed.
Está añorando su cama.
Waiting with his neighbours,
Esperando con sus vecinos,
In the rush hour queue.
En la cola de la hora pico.
Got to get the first bus;
Tengo que tomar el primer autobús;
So much for him to do.
Hay mucho que hacer para él.
Bridge 1:
Puente 1:
He's got to hurry
tiene que darse prisa
Got to get his seat
Tengo que conseguir su asiento
Can't miss his place
No puedo perderme su lugar
Got to rest his feet.
Tengo que descansar los pies.
Verse 2:
Verso 2:
Ten more minutes,
Diez minutos más
'Till he gets there;
'Hasta que llegue allí;
The crossword's nearly done.
El crucigrama ya casi está terminado.
It's been so hard these days,
Ha sido tan difícil estos días
Not nearly so much fun.
No es tan divertido.
His mind wanders to the office,
Su mente vaga hacia la oficina,
His telephone, desk and chair.
Su teléfono, escritorio y silla.
He's been happy with the company;
Ha estado contento con la empresa;
They've treated him real fair.
Lo han tratado muy bien.
Bridge 2:
Puente 2:
Think of seven letters,
Piensa en siete letras,
Be-gin and end in 'C'.
Comienza y termina en 'C'.
Like a big A-merican car,
Como un gran auto americano,
But misspelt with a 'D'.
Pero está mal escrito con una 'D'.
Break:
Descanso:
I wish this bus'd get a move on,
Ojalá este autobús se pusiera en marcha,
Driver's taking his time.
El conductor se está tomando su tiempo.
I just don't know, I'll be late,
Simplemente no lo sé, llegaré tarde.
Oh dear what will the boss say?
Dios mío, ¿qué dirá el jefe?
Pull yourself together now,
Tranquilízate ahora,
Don't get in a state.
No te pongas en un estado.
Chorus 1:
Coro 1:
Don't you worry,
No te preocupes,
There's no hurry.
No hay prisa.
It's a lovely day,
Es un hermoso día,
Could all be going your way.
Todo podría ir a tu manera.
Take the doc's ad-vice,
Siga el consejo del doctor,
Let up enjoy your life.
Deja de disfrutar tu vida.
Listen to what they say;
Escuche lo que dicen;
It's not a game they play.
No es un juego al que juegan.
Interlude:
Interludio:
Verse 3:
Verso 3:
Never get there at this rate;
Nunca llegues allí a este ritmo;
He's caught up in a jam.
Está atrapado en un aprieto.
There's a meeting this morning,
Hay una reunión esta mañana
It's just his luck oh damn!
¡Es sólo su suerte, oh maldita sea!
His hand dives in his pocket,
Su mano se hunde en su bolsillo,
For his handker-chief.
Por su pañuelo.
Pearls of sweat on his collar,
Perlas de sudor en el cuello,
His pulse-beat seems so brief.
Su pulso parece tan breve.
Bridge 3:
Puente 3:
Eyes fall on his wristwatch,
Los ojos se posan en su reloj de pulsera,
The seconds pass real slow.
Los segundos pasan muy lentos.
Gasping for the hot air,
Jadeando por el aire caliente,
But the chest pain it won't go.
Pero el dolor en el pecho no desaparece.
Break:
Descanso:
Tried to ask for help,
Intenté pedir ayuda,
But can't seem to speak a word.
Pero parece que no puedo decir una palabra.
Words are whispered frantically,
Las palabras se susurran frenéticamente
But don't seem to be heard.
Pero no parece ser escuchado.
What about the wife and kids?
¿Qué pasa con la esposa y los hijos?
They all depend on me!
¡Todos dependen de mí!
Chorus 2:
Coro 2:
We're so sorry,
Lo sentimos mucho
We told you not to hurry.
Te dijimos que no te apresuraras.
Now it's just too late,
Ahora es demasiado tarde
You've got a certain date.
Tienes una fecha determinada.
We thought we made it clear?
¿Creíamos que lo habíamos dejado claro?
We all voiced our inner fears.
Todos expresamos nuestros miedos internos.
We left it up to you;
Te lo dejamos a ti;
There's nothing we can do.
No hay nada que podamos hacer.
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMAS DE ACUERDOS:
(clumsyband@hotmail.com)
(torpeband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.