Cardiac Arrest Paroles Traduction Française
Folie - Arrêt cardiaque
by Madness
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...CARDIAC ARREST... by Madness
...ARRÊT CARDIAQUE... par Madness
*from 'Seven' (1981)*
*extrait de "Sept" (1981)*
Intro:
Introduction :
Verse 1:
Verset 1 :
Papers in the morning,
Les papiers le matin,
Bowler hat on head.
Chapeau melon sur la tête.
Walking to the bus stop,
Marcher jusqu'à l'arrêt de bus,
He's longing for his bed.
Il a envie de son lit.
Waiting with his neighbours,
En attendant avec ses voisins,
In the rush hour queue.
Dans la file d’attente aux heures de pointe.
Got to get the first bus;
Je dois prendre le premier bus ;
So much for him to do.
Tant de choses à faire pour lui.
Bridge 1:
Pont 1 :
He's got to hurry
Il doit se dépêcher
Got to get his seat
Je dois prendre sa place
Can't miss his place
Je ne peux pas manquer sa place
Got to rest his feet.
Il faut qu'il repose ses pieds.
Verse 2:
Verset 2 :
Ten more minutes,
Encore dix minutes,
'Till he gets there;
« Jusqu'à ce qu'il y arrive ;
The crossword's nearly done.
Les mots croisés sont presque terminés.
It's been so hard these days,
Ça a été si dur ces jours-ci,
Not nearly so much fun.
Pas si amusant.
His mind wanders to the office,
Son esprit vagabonde vers le bureau,
His telephone, desk and chair.
Son téléphone, son bureau et sa chaise.
He's been happy with the company;
Il est satisfait de l'entreprise;
They've treated him real fair.
Ils l'ont traité très équitablement.
Bridge 2:
Pont 2 :
Think of seven letters,
Pensez à sept lettres,
Be-gin and end in 'C'.
Commencez et terminez par « C ».
Like a big A-merican car,
Comme une grosse voiture américaine,
But misspelt with a 'D'.
Mais mal orthographié avec un « D ».
Break:
Pause :
I wish this bus'd get a move on,
J'aimerais que ce bus bouge,
Driver's taking his time.
Le chauffeur prend son temps.
I just don't know, I'll be late,
Je ne sais juste pas, je serai en retard,
Oh dear what will the boss say?
Oh mon Dieu, que dira le patron ?
Pull yourself together now,
Ressaisis-toi maintenant,
Don't get in a state.
Ne vous mettez pas dans un état.
Chorus 1:
Chœur 1 :
Don't you worry,
Ne t'inquiète pas,
There's no hurry.
Rien n'est pressé.
It's a lovely day,
C'est une belle journée,
Could all be going your way.
Tout le monde pourrait suivre votre chemin.
Take the doc's ad-vice,
Suivez les conseils du doc,
Let up enjoy your life.
Laissez-vous profiter de votre vie.
Listen to what they say;
Écoutez ce qu'ils disent ;
It's not a game they play.
Ce n'est pas un jeu auquel ils jouent.
Interlude:
Interlude :
Verse 3:
Verset 3 :
Never get there at this rate;
N'y arrivez jamais à ce rythme-là ;
He's caught up in a jam.
Il est pris dans un embouteillage.
There's a meeting this morning,
Il y a une réunion ce matin,
It's just his luck oh damn!
C'est juste sa chance, oh putain !
His hand dives in his pocket,
Sa main plonge dans sa poche,
For his handker-chief.
Pour son mouchoir en chef.
Pearls of sweat on his collar,
Des perles de sueur sur son col,
His pulse-beat seems so brief.
Son pouls semble si bref.
Bridge 3:
Pont 3 :
Eyes fall on his wristwatch,
Les yeux tombent sur sa montre-bracelet,
The seconds pass real slow.
Les secondes passent très lentement.
Gasping for the hot air,
À bout de souffle, l'air chaud,
But the chest pain it won't go.
Mais la douleur à la poitrine ne disparaîtra pas.
Break:
Pause :
Tried to ask for help,
J'ai essayé de demander de l'aide,
But can't seem to speak a word.
Mais je n'arrive pas à dire un mot.
Words are whispered frantically,
Les mots sont murmurés frénétiquement,
But don't seem to be heard.
Mais ne semble pas être entendu.
What about the wife and kids?
Et la femme et les enfants ?
They all depend on me!
Ils dépendent tous de moi !
Chorus 2:
Chœur 2 :
We're so sorry,
Nous sommes vraiment désolés,
We told you not to hurry.
Nous vous avions dit de ne pas vous précipiter.
Now it's just too late,
Maintenant, il est trop tard,
You've got a certain date.
Vous avez une certaine date.
We thought we made it clear?
Nous pensions avoir été clair ?
We all voiced our inner fears.
Nous avons tous exprimé nos peurs intérieures.
We left it up to you;
Nous vous avons laissé le choix ;
There's nothing we can do.
Nous ne pouvons rien faire.
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMMES D'ACCORDS :
(clumsyband@hotmail.com)
(clumsyband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
