Cardiac Arrest Versuri Traducere în Română
Nebunia - Stop cardiac
by Madness
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...CARDIAC ARREST... by Madness
...ARRESTARE CARDIACĂ... de Madness
*from 'Seven' (1981)*
*din „Seven” (1981)*
Intro:
Introducere:
Verse 1:
Versetul 1:
Papers in the morning,
Hârtii dimineața,
Bowler hat on head.
Pălărie melon pe cap.
Walking to the bus stop,
Mergând până la stația de autobuz,
He's longing for his bed.
Își dorește patul.
Waiting with his neighbours,
Așteptând cu vecinii săi,
In the rush hour queue.
La coada orelor de vârf.
Got to get the first bus;
Trebuie să iau primul autobuz;
So much for him to do.
Atât de făcut pentru el.
Bridge 1:
Podul 1:
He's got to hurry
Trebuie să se grăbească
Got to get his seat
Trebuie să-și ia locul
Can't miss his place
Nu poate rata locul lui
Got to rest his feet.
Trebuie să-și odihnească picioarele.
Verse 2:
Versetul 2:
Ten more minutes,
Încă zece minute,
'Till he gets there;
— Până ajunge acolo;
The crossword's nearly done.
Cuvântul încrucișat este aproape terminat.
It's been so hard these days,
A fost atât de greu zilele astea,
Not nearly so much fun.
Nu prea distractiv.
His mind wanders to the office,
Mintea lui se îndreaptă spre birou,
His telephone, desk and chair.
Telefonul, biroul și scaunul lui.
He's been happy with the company;
A fost mulțumit de companie;
They've treated him real fair.
L-au tratat cu adevărat corect.
Bridge 2:
Podul 2:
Think of seven letters,
Gândește-te la șapte litere,
Be-gin and end in 'C'.
Începe și se termină în „C”.
Like a big A-merican car,
Ca o mașină mare A-americană,
But misspelt with a 'D'.
Dar scris greșit cu „D”.
Break:
Pauza:
I wish this bus'd get a move on,
Mi-aș dori ca acest autobuz să meargă mai departe,
Driver's taking his time.
Șoferul își ia timp.
I just don't know, I'll be late,
Doar că nu știu, voi întârzia,
Oh dear what will the boss say?
O, dragă, ce va spune șeful?
Pull yourself together now,
Reunește-te acum,
Don't get in a state.
Nu intra într-o stare.
Chorus 1:
Refren 1:
Don't you worry,
Nu-ți face griji,
There's no hurry.
Nu e nicio grabă.
It's a lovely day,
Este o zi minunată,
Could all be going your way.
S-ar putea ca toate să meargă în felul tău.
Take the doc's ad-vice,
Luați sfatul doctorului,
Let up enjoy your life.
Să te bucuri de viața ta.
Listen to what they say;
Ascultă ce spun ei;
It's not a game they play.
Nu este un joc pe care îl joacă.
Interlude:
Interludiu:
Verse 3:
Versetul 3:
Never get there at this rate;
Nu ajunge niciodată acolo în acest ritm;
He's caught up in a jam.
E prins într-un blocaj.
There's a meeting this morning,
Este o întâlnire azi dimineață,
It's just his luck oh damn!
E doar norocul lui, la naiba!
His hand dives in his pocket,
Mâna i se scufundă în buzunar,
For his handker-chief.
Pentru batista lui.
Pearls of sweat on his collar,
Perle de sudoare pe gulerul lui,
His pulse-beat seems so brief.
Pulsul lui pare atât de scurt.
Bridge 3:
Podul 3:
Eyes fall on his wristwatch,
Ochii îi cad pe ceasul de mână,
The seconds pass real slow.
Secundele trec foarte încet.
Gasping for the hot air,
Gâfâind după aerul cald,
But the chest pain it won't go.
Dar durerea în piept nu va trece.
Break:
Pauza:
Tried to ask for help,
Am încercat să cer ajutor,
But can't seem to speak a word.
Dar parcă nu pot rosti un cuvânt.
Words are whispered frantically,
Cuvintele sunt șoptite frenetic,
But don't seem to be heard.
Dar nu par să fii auzit.
What about the wife and kids?
Dar soția și copiii?
They all depend on me!
Toate depind de mine!
Chorus 2:
Refren 2:
We're so sorry,
Ne pare atât de rău,
We told you not to hurry.
V-am spus să nu vă grăbiți.
Now it's just too late,
Acum e prea târziu,
You've got a certain date.
Ai o anumită dată.
We thought we made it clear?
Am crezut că l-am clarificat?
We all voiced our inner fears.
Cu toții ne-am exprimat temerile interioare.
We left it up to you;
V-am lăsat în seama voastră;
There's nothing we can do.
Nu putem face nimic.
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMELE COORDURILOR:
(clumsyband@hotmail.com)
(clumsyband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.