Embarrassment Testo Traduzione Italiana

Follia - Imbarazzo

by Madness

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Madness Embarrassment

Received a letter just the other day,
Ho ricevuto una lettera proprio l'altro giorno,
Don't seem they wanna know you no more,
Non sembra che vogliano più conoscerti,
They've laid it down given you their score,
L'hanno stabilito dandoti il loro punteggio,
Within the first two lines it bluntly read.
Nelle prime due righe si legge senza mezzi termini.
You're not to come and see us no more,
Non verrai più a trovarci,
Keep away from our door,
Stai lontano dalla nostra porta,
Don't come 'round here no more
Non venire più da queste parti
What on earth did you do that for?
Per cosa diavolo l'hai fatto?
Our aunt, she don't wanna know she says,
Nostra zia, non vuole saperlo, dice:
What will the neighbours think they'll think,
Cosa penseranno i vicini?
We don't that's what they'll think, we don't,
Noi no, è quello che penseranno, noi no,
But I will, 'cause I know they think I don't.
Ma lo farò, perché so che pensano che non lo faccia.
ridge
cresta
Our uncle he don't wanna know he says,
Nostro zio non vuole saperlo, dice:
We are a disgrace to the human race he says,
Siamo una vergogna per la razza umana, dice,
How can you show your face,
Come puoi mostrare il tuo volto,
When you're a disgrace to the human race?
Quando sei una vergogna per la razza umana?
Sax solo
Assolo di sassofono
No commitment, you're an embarrassment,
Nessun impegno, sei motivo di imbarazzo
Yes,an embarrassment, a living endorsement,
Sì, un imbarazzo, un'approvazione vivente,
The intention that you have booked,
L'intenzione che hai prenotato,
Was an intention that was overlooked.
Era un'intenzione che è stata trascurata.
They say, stay away,Don't want you home today,
Dicono: stai lontano, non ti voglio a casa oggi
Keep away from our door,Don't come 'round here no more.
Stai lontano dalla nostra porta, non venire più da queste parti.
Our dad, he don't wanna know he says,This is a serious matter,
Nostro padre non ne vuole sapere, dice: "Questa è una cosa seria".
Too late to reconsider,No one's gonna wanna know ya!
Troppo tardi per ripensarci, nessuno vorrà conoscerti!
ridge
cresta
Our mum, she don't wanna know she says,
Nostra mamma, non vuole saperlo, dice:
I'm feeling twice as old,she says,
Mi sento due volte più vecchia, dice,
Thought she had a head on her shoulder,
Pensavo di avere la testa sulla spalla,
Cause I'm feeling twice as older,
Perché mi sento due volte più vecchio
I'm feeling twice as older.
Mi sento due volte più vecchio.
Sax solo
Assolo di sassofono
You're an embarrassment...
Sei una vergogna...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.