Michael Caine Testo Traduzione Italiana
Follia - Michael Caine
by Madness
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...MICHAEL CAINE... by Madness
...MICHAEL CAINE... dalla Follia
*from 'Keep Moving' (1984)*
*da "Continua a muoverti" (1984)*
*CAPO 3rd FRET*
*CAPO 3° TASTO*
(Original Key: C)
(Chiave originale: C)
Intro:
Introduzione:
We'll get ya ya ya,
Ti prenderemo, sì,
We'll get ya ya ya.
Ti prenderemo, sì, sì.
(I am Michael Caine).
(Io sono Michael Caine).
La la la la,
La la la la,
La la la la.
La la la la.
Verse 1:
Verso 1:
He's walking where,
Sta camminando dove,
I'm afraid I don't know,
Ho paura di non saperlo,
I see the firemen,
Vedo i pompieri,
Jumping from the windows.
Saltando dalle finestre.
There's panic and I hear,
C'è il panico e sento che
Somebody scream.
Qualcuno urla.
He picks up useless paper,
Raccoglie carta inutile,
And puts it in my pocket,
E me lo mette in tasca,
I'm trying very hard,
Ci sto provando davvero tanto,
To keep my fingers clean.
Per tenere le dita pulite.
I can't re-member, tell me;
Non riesco a ricordare, dimmi;
What's his name?
Qual è il suo nome?
(My name is Michael Caine).
(Il mio nome è Michael Caine).
Chorus 1:
Coro 1:
And all I wanted was a word,
E tutto quello che volevo era una parola,
Or photo-graph to keep at home.
Oppure una fotografia da tenere in casa.
And all I wanted was a word,
E tutto quello che volevo era una parola,
Or photo-graph to keep.
O una fotografia da conservare.
Verse 2:
Verso 2:
The sun is laughing,
Il sole ride,
It's another broken morning,
È un'altra mattina spezzata,
I see a shadow and call out;
Vedo un'ombra e grido;
To try and warn him,
Per provare ad avvertirlo,
He didn't seem to hear;
Sembrava che non sentisse;
Just turned, a-way.
Mi sono appena girato.
Bridge 1:
Ponte 1:
The quiet fellow follows,
L'uomo tranquillo lo segue,
And points his finger,
E punta il dito,
Straight at you.
Dritto verso di te.
He had to sacrifice,
Ha dovuto sacrificarsi,
His pride, yes,
Il suo orgoglio, sì,
And throw it all away...
E buttare via tutto...
Interlude:
Intermezzo:
(I am Micheal Caine).
(Io sono Michael Caine).
Chorus 2:
Coro 2:
And all I wanted was a word,
E tutto quello che volevo era una parola,
Or photo-graph to keep at home.
Oppure una fotografia da tenere a casa.
And all I wanted was a word,
E tutto quello che volevo era una parola,
Or photo-graph to keep.
O una fotografia da conservare.
Verse 3:
Verso 3:
His days are numbered,
I suoi giorni sono contati,
He walks round and round in circles,
Cammina in tondo, in tondo,
There is no place,
Non c'è posto,
He can ever call his own.
Potrà mai chiamarsi suo.
He seems to jump,
Sembra che salti,
At the sound of the phone.
Al suono del telefono.
Staring out the window,
Guardando fuori dalla finestra,
There's nothing he can now do,
Non c'è niente che possa fare ora,
All he wanted has to remain sane,
Tutto ciò che voleva doveva rimanere sano di mente,
He can't re-member his own name.
Non riesce a ricordare il proprio nome.
(My name is Michael Caine).
(Il mio nome è Michael Caine).
Chorus 3:
Coro 3:
And all I wanted was a word,
E tutto quello che volevo era una parola,
Or photo-graph to keep at home.
Oppure una fotografia da tenere a casa.
And all I wanted was a word,
E tutto quello che volevo era una parola,
Or photo-graph to keep.
O una fotografia da conservare.
(Repeat to Fade)
(Ripetere per sfumare)
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMMI D'ACORDO:
(clumsyband@hotmail.com)
(clumsyband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
