On the Town Paroles Traduction Française
Folie - En ville
by Madness
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Madness - On The Town
Folie - Sur la ville
Email: lamington_man@hotmail.com
Courriel : lamington_man@hotmail.com
For more Madness tabs visit my website: http://www.geocities.com/twisty36/
Pour plus d'onglets Madness, visitez mon site Web : http://www.geocities.com/twisty36/
Oh it's early in the morning, it's raining and the streetlights
Oh, c'est tôt le matin, il pleut et les lampadaires
Streaming through my windows casting shadows on the ceiling
Diffusion à travers mes fenêtres projetant des ombres au plafond
The room is oh so empty, stand against the wall
La pièce est tellement vide, tiens-toi contre le mur
The clock is ticking loudly, it's deafening in this quiet room
L'horloge tourne fort, c'est assourdissant dans cette pièce calme
Oh how long have I been waiting?
Oh, depuis combien de temps j'attends ?
What am I to say? Inside, I don't want to stay
Que dois-je dire ? A l'intérieur, je ne veux pas rester
Oh, cause, I've been on the town, sick and tired of your frown
Oh, parce que j'ai été en ville, j'en ai marre de ton froncement de sourcils
I can hear you in the hallway, it's not unusual your their everyday
Je t'entends dans le couloir, ce n'est pas inhabituel tu es leur tous les jours
Only now the hours late, every minute I've had to wait
Seulement maintenant, les heures sont en retard, chaque minute j'ai dû attendre
Has been an eternity, but now your back again with me
Cela a été une éternité, mais maintenant tu es de nouveau avec moi
The clock says 5:15, why wont you tell me where you've been?
L'horloge indique 17h15, pourquoi ne me dis-tu pas où tu étais ?
Won't you tell me where you've been?
Ne veux-tu pas me dire où tu étais ?
What am I to say? Inside, I don't want to stay
Que dois-je dire ? A l'intérieur, je ne veux pas rester
Oh, cause, I've been on the town, sick and tired of your frown
Oh, parce que j'ai été en ville, j'en ai marre de ton froncement de sourcils
And if I met another guy, who could not say I would not lie
Et si je rencontrais un autre gars, qui ne pouvait pas dire, je ne mentirais pas
I saw you in the morning it was just like any other day
Je t'ai vu le matin, c'était comme n'importe quel autre jour
You kissed me on the cheek, I said here comes another week
Tu m'as embrassé sur la joue, j'ai dit, voici une autre semaine
You glanced out the window and I asked you where your thoughts go
Tu as regardé par la fenêtre et je t'ai demandé où allaient tes pensées
I'm just tired I guess you said and turned away your head
Je suis juste fatigué, je suppose que tu as dit et détourné la tête
You just turned away your head
Tu viens de détourner la tête
What am I to say? Inside, I don't want to stay
Que dois-je dire ? A l'intérieur, je ne veux pas rester
Oh, cause, I've been on the town, sick and tired of your frown
Oh, parce que j'ai été en ville, j'en ai marre de ton froncement de sourcils
What am I to say? I could not stand another day
Que dois-je dire ? Je ne pourrais pas supporter un autre jour
Oh, I wish that you could see, that it is all over for me
Oh, j'aimerais que tu puisses voir, que tout est fini pour moi
And if I met another guy, who could not say I would not lie
Et si je rencontrais un autre gars, qui ne pouvait pas dire, je ne mentirais pas
Cause, Ive been on the town, I've been on the town
Parce que j'ai été en ville, j'ai été en ville
Cause, Ive been on the town, I've been on the town
Parce que j'ai été en ville, j'ai été en ville
I've been on the town, I've been on the town, I've been on the town
J'ai été en ville, j'ai été en ville, j'ai été en ville
I've been on the town
Je suis allé en ville
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
