Masterpiece Paroles Traduction Française
Madone - Chef-d'œuvre
by Madonna
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
First time here. Hope ya like it. If there's any problem, feel free to drop me a message
Première fois ici. J'espère que ça vous plaira. En cas de problème, n'hésitez pas à m'envoyer un message
on Facebook. Kenny Japheth SC. Cheers! =)
sur Facebook. Kenny Japheth SC. Acclamations! =)
Intro: Dm
Introduction : Dm
First verse
Premier couplet
If you were the Mona Lisa
Si tu étais la Joconde
You'd be hanging in the Louvre
Tu serais accroché au Louvre
Everyone would come to see you
Tout le monde viendrait te voir
You'd be impossible to move
Tu serais impossible à déplacer
It seems to me is what you are
Il me semble que c'est ce que tu es
A rare and priceless work of art
Une œuvre d'art rare et inestimable
Stay behind your velvet rope
Reste derrière ta corde de velours
But I will not renounce all hope
Mais je ne renoncerai pas à tout espoir
And I'm right by your side
Et je suis juste à tes côtés
Like a thief in the night
Comme un voleur dans la nuit
I stand in front of a masterpiece
Je me tiens devant un chef-d'œuvre
And I can't tell you why
Et je ne peux pas te dire pourquoi
It hurts so much
Ça fait tellement mal
To be in love with the masterpiece
Être amoureux du chef-d'œuvre
Cause after all
Parce qu'après tout
Nothing's indestructible
Rien n'est indestructible
SECOND VERSE
DEUXIÈME VERSET
From the moment I first saw you
Depuis le moment où je t'ai vu pour la première fois
All the darkness turned to light
Toutes les ténèbres se sont transformées en lumière
An impressionistic painting
Une peinture impressionniste
Tiny particles of light
De minuscules particules de lumière
It seem to me is what you're like
Il me semble que tu es comme ça
The "look but please don't touch me" type
Le type "regarde mais s'il te plaît, ne me touche pas"
And honestly it can't be fun
Et honnêtement, ça ne peut pas être amusant
To always be the chosen one
Pour toujours être l'élu
And I'm right by your side
Et je suis juste à tes côtés
Like a thief in the night
Comme un voleur dans la nuit
I stand in front of a masterpiece
Je me tiens devant un chef-d'œuvre
And I can't tell you why
Et je ne peux pas te dire pourquoi
It hurts so much
Ça fait tellement mal
To be in love with a masterpiece
Être amoureux d'un chef-d'œuvre
Cause after all
Parce qu'après tout
Nothing's indestructible
Rien n'est indestructible
Nothing's indestructible
Rien n'est indestructible
Nothing's indestructible
Rien n'est indestructible
Nothing's indestructible
Rien n'est indestructible
And I'm right by your side
Et je suis juste à tes côtés
Like a thief in the night
Comme un voleur dans la nuit
I stand in front of a masterpiece
Je me tiens devant un chef-d'œuvre
And I can't tell you why
Et je ne peux pas te dire pourquoi
It hurts so much
Ça fait tellement mal
To be in love with a masterpiece
Être amoureux d'un chef-d'œuvre
And I'm right by your side
Et je suis juste à tes côtés
Like a thief in the night
Comme un voleur dans la nuit
I stand in front of a masterpiece
Je me tiens devant un chef-d'œuvre
And I can't tell you why
Et je ne peux pas te dire pourquoi
It hurts so much
Ça fait tellement mal
To be in love with a masterpiece
Être amoureux d'un chef-d'œuvre
Cause after all
Parce qu'après tout
Nothing's indestructible.............
Rien n'est indestructible.............
Cause after all
Parce qu'après tout
Nothing's indestructible
Rien n'est indestructible
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.