Belladonna Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Sabahın Erken Saatleri - Belladonna

by Madrugada

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Madrugada Belladonna

Author/Artist: Madrugada
Yazar/Sanatçı: Madrugada
Title: Belladonna
Başlık: Belladonna
Lyrics writed down by Anders B.
Şarkı sözleri Anders B.
Intro and verse(Easy riff with variations all the time):
Giriş ve ayet (Her zaman varyasyonlarla kolay riff):
Intro:
Giriş:
Verse:
Ayet:
The night is on and on
Gece devam ediyor
Your head roll(ing) away
Kafan yuvarlanıyor
I catch it when it falls
Düştüğünde yakalarım
(And/I) keep it beneath my breath
(Ve/ben) onu nefesimin altında tutuyorum
So what have we become
Peki ne olduk
More than a skin and bones
Bir deri ve kemikten daha fazlası
Oh what could beat this love
Ah bu aşkı ne yenebilir ki
It's (so/a) parallel
Bu (yani) paralel
Chorus:
Koro:
This is when we awake
Bu, uyandığımız zaman
This is where we don't ache
Burası acı çekmediğimiz yer
I see the sun, but it's never quite as close
Güneşi görüyorum ama asla bu kadar yakın değil
As the only one and I
Tek kişi ve ben olarak
I can hardly wait
sabırsızlıkla bekliyorum
Verse:
Ayet:
Again this sweet, sweet song
Yine bu tatlı, tatlı şarkı
Oh give me what you take
Ah, aldığını bana ver
And give me all that sleazy ..
Ve bana tüm bu kalitesizliği ver..
Give me what never ends
Bana hiç bitmeyeni ver
So what have we become
Peki ne olduk
More than a skin and bones
Bir deri ve kemikten daha fazlası
And when do we come down
Ve ne zaman aşağı ineceğiz?
I don't care anymore
artık umurumda değil
Chorus:
Koro:
This is when we awake
Bu, uyandığımız zaman
This is where we don't ache
Burası acı çekmediğimiz yer
I see the sun, but it's never quite as close
Güneşi görüyorum ama asla bu kadar yakın değil
As the only one and I, I can hardly wait
Tek kişi ve ben olarak, sabırsızlıkla bekliyorum
I see the sun, but it's never quite as close
Güneşi görüyorum ama asla bu kadar yakın değil
As the only one and I can hardly wait
Tek kişi olarak ve ben sabırsızlıkla bekliyorum

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.