Ein Sturm Paroles Traduction Française

Madsen - Une tempête

by Madsen

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Madsen Ein Sturm

|Verse ||Chorus ||Bridge
|Couplets ||Refrain ||Pont
| Gm | Cm | Dm || Gm | B | #D || F
| GM | cm | DM || GM | B | #D || F
H|-11-|--4-|--6-||--3-|-3-|--8-||-10-|
H|-11-|--4-|--6-||--3-|-3-|--8-||-10-|
:| INTRO
:| INTRO
2 times!
2 fois !
H|-11--11--11-11-11--10-10-10-10-10-10-10-|-4--4--4-4-4--4-4-4-4-4-4-4-|
H|-11--11--11-11-11--10-10-10-10-10-10-10-|-4--4--4-4-4--4-4-4-4-4-4-4-|
:| VERSE
:| VERSETS
Frost in unseren Adern, Staub in unseren Kehlen
Du givre dans nos veines, de la poussière dans nos gorges
Keiner kann uns hören wenn wir etwas erzählen
Personne ne peut nous entendre quand nous disons quelque chose
Wir haben Angst vor allem, das uns unbekannt erscheint
Nous avons peur de tout ce qui nous semble inconnu
Wir leben in Sicherheit und wir fühlen uns allein
Nous vivons en sécurité et nous nous sentons seuls
Ich will mit dir dorthin, wo das Schicksal uns umschlingt
Je veux aller avec toi là où le destin nous embrasse
Cm Dm Gm brake
Cm Dm Gm frein
Dort, wo wir verstehn, dass wir am Leben
Où nous comprenons que nous sommes vivants
:| CHORUS
:| CHŒUR
#
#
sind / Ein Sturm kommt auf und zieht uns hinaus
sommes / Une tempête arrive et nous entraîne
Und ganz plötzlich sind wir wach
Et tout d'un coup nous sommes réveillés
#
#
Ein Sturm kommt auf und rei't uns hinaus
Une tempête arrive et nous emmène dehors
Cm B -> 2x Intro-Riff
Cm B -> 2x riff d'introduction
In die Dunkelheit der Nacht
Dans l'obscurité de la nuit
:| VERSE
:| VERSETS
Unsere Welt kennt keinen Zufall, hier läuft alles nur nach Plan
Notre monde ne connaît aucune coïncidence ; ici, tout se passe comme prévu
Unsichbare Ketten legen unsere Neugier lahm
Les chaînes invisibles paralysent notre curiosité
Wir betäuben uns mit Lügen verschwenden unsre Zeit
Nous nous engourdissons de mensonges et perdons notre temps
Wir leben in Sicherheit und wir fühlen uns allein
Nous vivons en sécurité et nous nous sentons seuls
Ich will mit dir dorthin, wo das Schicksal uns umschlingt
Je veux aller avec toi là où le destin nous embrasse
Cm Dm Gm brake
Cm Dm Gm frein
Dort, wo wir verstehn, dass wir am Leben
Où nous comprenons que nous sommes vivants
:| CHORUS
:| CHŒUR
#
#
sind / Ein Sturm kommt auf und zieht uns hinaus
sommes / Une tempête arrive et nous entraîne
Und ganz plötzlich sind wir wach
Et tout d'un coup nous sommes réveillés
#
#
Ein Sturm kommt auf und rei't uns hinaus
Une tempête arrive et nous emmène dehors
In die Dunkelheit der Nacht
Dans l'obscurité de la nuit
:| BRIDGE
:| PONT
Kannst du sehen, was ich sehe?
Pouvez-vous voir ce que je vois ?
Kannst du fühlen, was ich fühle?
Pouvez-vous ressentir ce que je ressens ?
#
#
Das war nicht geplant!
Ce n'était pas prévu !
Kannst du sehen, was ich sehe?
Pouvez-vous voir ce que je vois ?
Kannst du fühlen, was ich fühle?
Pouvez-vous ressentir ce que je ressens ?
#
#
Das war nicht geplant!
Ce n'était pas prévu !
Ich will mit dir dorthin, wo das Schicksal uns umschlingt
Je veux aller avec toi là où le destin nous embrasse
Cm Dm Gm brake
Cm Dm Gm frein
Dort, wo wir verstehn, dass wir am Leben
Où nous comprenons que nous sommes vivants
:| CHORUS
:| CHŒUR
#
#
sind / Ein Sturm kommt auf und zieht uns hinaus
sommes / Une tempête arrive et nous entraîne
Und ganz plötzlich sind wir wach
Et tout d'un coup nous sommes réveillés
#
#
Ein Sturm kommt auf und rei't uns hinaus
Une tempête arrive et nous emmène dehors
In die Dunkelheit der Nacht
Dans l'obscurité de la nuit
:| OUTRO
:| SORTIE
similarly as chorus:
de la même manière que le refrain :
2 times
2 fois
| Gm | B | #D | F |
| GM | B | #D | F |
end on gm !
finir sur GM !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.