Happy End Paroles Traduction Française

Madsen - Fin heureuse

by Madsen

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Madsen Happy End

= Intro =
=Introduction=
= Strophe 1 =
= Verset 1 =
Der Weg war lang
Le voyage a été long
Die Zeit zu kurz
Le temps est trop court
Jetzt steh ich hier Im Ziel
Maintenant, je me tiens ici, à la ligne d'arrivée
Und frag mich was will ich hier
Et je me demande ce que je veux ici
Trotzdem ist es genau das gewesen
Pourtant, c'est exactement ce que c'était
Wofr's sich lohnt zu sterben
Qu'est-ce qui vaut la peine de mourir
Wofr's sich lohnt zu leben
Pourquoi vaut-il la peine de vivre ?
= Bridge =
= Pont =
Zum Schluss ? kommt ein Kuss
A la fin ? vient un baiser
Das Bse stirbt - weil es sterben muss
Le mal meurt - parce qu'il doit mourir
= Refrain =
= chœur =
Doch was kommt nach dem Happy End?
Mais que se passe-t-il après la fin heureuse ?
Nach all den Dingen, die jeder kennt?
Après tout ce que tout le monde sait ?
Alles ist gut - doch was wird dann?
Tout va bien, mais que se passe-t-il ensuite ?
Sind alle glcklich - ein Leben lang
Tout le monde est heureux - pour la vie
- Oder was kommt dann?
- Et que se passe-t-il alors ?
= Strophe 2 =
= Verset 2 =
Gratulation es ist soweit
Félicitations, le moment est venu
Das Ziel wurde erreicht
L'objectif a été atteint
Der Schampus steht schon kalt
Le champagne est déjà froid
Doch ich weigere mich, hier zu verweilen
Mais je refuse de rester ici
Oder fr immer steh'n zu bleiben
Ou rester debout pour toujours
Ich werd noch tausend Lieder schreiben
J'écrirai mille autres chansons
= Bridge =
= Pont =
Zum Schluss kommt ein Kuss
Enfin il y a un baiser
Das Gute siegt, weil es siegen muss
Le bien gagne parce qu'il doit gagner
= Refrain =
= chœur =
Doch was kommt nach dem Happy End?
Mais que se passe-t-il après la fin heureuse ?
Nach all den Dingen, die jeder kennt?
Après tout ce que tout le monde sait ?
Alles ist gut - doch was wird dann?
Tout va bien, mais que se passe-t-il ensuite ?
Sind alle glcklich - ein Leben lang
Tout le monde est heureux - pour la vie
- Oder was kommt dann?
- Et que se passe-t-il alors ?
= Altern Brige =
= Pont vieillissant =
Es hat gerade erst begonn'
Ça vient juste de commencer
Jetzt ist es schon vorbei
Maintenant c'est déjà fini
Das ging alles viel zu schnell
Tout s'est passé beaucoup trop vite
Das kann nicht das Ende sein
Cela ne peut pas être la fin
So schwinden wir dahin
C'est ainsi que nous disparaissons
I'm Sonnenuntergang
Au coucher du soleil
Du liegst in meinen Armen
Tu es allongé dans mes bras
Dann kommt der Filmabspann
Puis vient le générique du film
= Refrain =
= chœur =
Doch was kommt nach dem Happy End?
Mais que se passe-t-il après la fin heureuse ?
Nach all den Dingen, die jeder kennt?
Après tout ce que tout le monde sait ?
Alles ist gut - doch was wird dann?
Tout va bien, mais que se passe-t-il ensuite ?
Sind alle glcklich - ein Leben lang
Tout le monde est heureux - pour la vie
Doch was kommt nach dem Happy End?
Mais que se passe-t-il après la fin heureuse ?
Nach all den Dingen, die jeder kennt?
Après tout ce que tout le monde sait ?
Alles ist gut - doch was wird dann?
Tout va bien, mais que se passe-t-il ensuite ?
Sind alle glcklich - ein Leben lang
Tout le monde est heureux - pour la vie
- Oder was kommt dann?
- Et que se passe-t-il alors ?
Dm Dm Dm Dm C C C C Gm Gm Gm Gm B B C C :| 6x
Dm Dm Dm Dm C C C C Gm Gm Gm Gm B B C C :| 6x

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.