Im Dunkeln Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Madsen - Karanlıkta

by Madsen

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Madsen Im Dunkeln

Difficulty: Novice
Zorluk: Acemi
Video: http://www.youtube.com/watch'v=b-6L3SVFLwU
Video: http://www.youtube.com/watch'v=b-6L3SVFLwU
Now let's gonna play a bit...
Şimdi biraz oynayalım...
For Intro and 1st Verse play G like:
Giriş ve 1. Ayet için G'yi şöyle oynayın:
And C like
Ve C gibi
After Intro, bend the Last C-Tone (B1) up!
Girişten sonra Son C Tonunu (B1) yukarı doğru bükün!
Allways if you shall play this, mark it with C1
Bunu oynayacaksanız her zaman C1 ile işaretleyin
Intro:
Giriş:
Verse:
Ayetler:
Der Vorhang zu, das Licht geht aus,
Perde kapanır, ışık söner,
es ist Vorbei, das war der letzte Applaus.
bitti, bu son alkıştı.
Ein Blick zurck, dann wird es still,
Bir bakış geriye, sonra sessizlik olur,
von Niemandem ein Wort, weil Niemand etwas sagen will.
Kimseden tek kelime gelmiyor çünkü kimse bir şey söylemek istemiyor.
Interlude:
Ara bölüm:
Denn das ist jetzt der Moment,
Çünkü şimdi tam zamanı,
in dem alles Endet und neu Beginnt.
her şeyin bitip yeniden başladığı yer.
Wohin wollen wir jetzt gehen?
Şimdi nereye gitmek istiyoruz?
Chorus:
Koro:
Noch nie war es so schn,
Hiç bu kadar güzel olmamıştı
im Dunkeln zu stehen.
karanlıkta durmak.
Noch nie war es so schn,
Hiç bu kadar güzel olmamıştı
gar nichts zu sehen.
görülecek hiçbir şey yok.
Noch nie war es so leicht,
Hiç bu kadar kolay olmamıştı
die Dinge zu verstehen.
şeyleri anlamak için.
Ich freue mich schon jetzt darauf dich wieder zu sehen.
Seni tekrar görmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Repeat Intro:
Girişi tekrarla:
Verse:
Ayetler:
Die Masken ab, nichts mehr Perfekt.
Maskeler çıktı, artık hiçbir şey mükemmel değil.
Wir brauchen uns nichts Vorzuspielen, die Zuschauer sind weg.
Rol yapmamıza gerek yok, seyirciler gitti.
Keiner weint und keiner lacht,
Kimse ağlamıyor ve kimse gülmüyor
die Tr geht zu und wir sagen gute Nacht.
kapı kapanıyor ve iyi geceler diyoruz.
Interlude:
Ara bölüm:
Denn das ist jetzt der Moment,
Çünkü şimdi tam zamanı,
in dem alles Endet und neu Beginnt.
her şeyin bitip yeniden başladığı yer.
Wohin willst du jetzt gehen?!
Şimdi nereye gitmek istiyorsun?
Chorus:
Koro:
Noch nie war es so schn,
Hiç bu kadar güzel olmamıştı
im Dunkeln zu stehen.
karanlıkta durmak.
Noch nie war es so schn,
Hiç bu kadar güzel olmamıştı
gar nichts zu sehen.
görülecek hiçbir şey yok.
Noch nie war es so leicht,
Hiç bu kadar kolay olmamıştı
die Dinge zu verstehen.
şeyleri anlamak için.
Ich freue mich schon jetzt darauf dich wieder zu sehen.
Seni tekrar görmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
...dich wieder zu sehen.
...seni tekrar görmek için.
Bridge:
Köprü:
Chorus:
Koro:
Noch nie war es so schn,
Hiç bu kadar güzel olmamıştı
im Dunkeln zu stehen.
karanlıkta durmak.
Noch nie war es so schn,
Hiç bu kadar güzel olmamıştı
gar nichts zu sehen.
görülecek hiçbir şey yok.
Noch nie war es so leicht,
Hiç bu kadar kolay olmamıştı
die Dinge zu verstehen.
şeyleri anlamak için.
Ich freue mich schon jetzt darauf dich wieder zu sehen.
Seni tekrar görmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.
Plz leace comments or write me an email to: phoenix100@hotmail.de
Lütfen yorumlarınızı bırakın veya bana bir e-posta yazın: phoenix100@hotmail.de

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.