Kompass كلمات أغنية ترجمة عربية

مادسن - البوصلة

by Madsen

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Madsen Kompass

-- Intro --
-- المقدمة --
-- Verse 1 --
-- الآيات 1 --
Wie viele Leben, kannst du geben
كم من الأرواح يمكنك أن تعطي؟
Kannst du schenken, solang' du dich dabei nicht selbst verlierst.
يمكنك تقديمها كهدية طالما أنك لا تفقد نفسك في هذه العملية.
Bist du glucklich, so wie's gekomm' ist
هل أنت سعيد بالطريقة التي حدث بها؟
und wonach sehnst du dich, was wunschst du dir, was noch passiert
وماذا تشتاق إليه، وماذا تتمنى، وماذا سيحدث بعد ذلك
-- Pre-Chorus --
--ما قبل الكورس --
Mal nah, mal naher, mal fremd, doch immer da
في بعض الأحيان قريب، وأحيانا أقرب، وأحيانا غريب، ولكن دائما هناك
so schon die Zeit und auch so schwer es manchmal war
كما كان الوقت وصعبًا كما كان في بعض الأحيان
Was war, das bleibt, das brennt sich ein, das bleiben wir
ما كان، يبقى، يحترق في الذاكرة، يبقى معنا
Das blei-ben wi-r
سنبقى على هذا النحو
-- Chours --
--ساعات--
Auf all meinen Wegen, hast du mich beschutzt
في كل طرقي حفظتني
ich hoffe, ich gebe, dir das irgendwie zuruck.
آمل أن أعيد ذلك إليك بطريقة ما.
auf all meinen Wegen, trag' ich dich bei mir
أحملك معي في كل رحلاتي
wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'.
مثل البوصلة التي لن أفقدها مرة أخرى.
-- Verse 2 --
-- الآيات 2 --
Du hast dein Leben lang gegeben
لقد أعطيت كل حياتك
Werte vertreten und alles das ist dir so gut gelungen
تمثيل القيم وفعلت كل شيء بشكل جيد
Sei nicht angstlich, denk jetzt mal nur an dich
لا تخف، فقط فكر في نفسك الآن
Denn jetzt ware ein bisschen Egoismus mal gesund
لأن القليل من الأنانية الآن سيكون صحيًا
-- Pre-Chorus --
--ما قبل الكورس --
Ich erkenn mich, immer mehr, immer mehr in dir
إنني أتعرف على نفسي، أكثر فأكثر، وأكثر فأكثر فيك
Du erkennst dich, immer mehr, immer mehr in mir
أنت تتعرف على نفسك، أكثر فأكثر، وأكثر فأكثر في داخلي
Was war, das bleibt, das brennt sich ein, das bleiben wir
ما كان، يبقى، يحترق في الذاكرة، يبقى معنا
Das blei-ben wi-r
سنبقى على هذا النحو
-- Chours --
--ساعات--
Auf all meinen Wegen, hast du mich beschutzt
في كل طرقي حفظتني
ich hoffe, ich gebe, dir das irgendwie zuruck.
آمل أن أعيد ذلك إليك بطريقة ما.
auf all meinen Wegen, trag' ich dich bei mir
أحملك معي في كل رحلاتي
wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier', nie mehr verlier'
مثل البوصلة التي لن أفقدها مرة أخرى، ولن أفقدها مرة أخرى
-- Bridge --
-- الجسر --
Den ohne Wurzeln, tragt der Wind davon
ومن ليس له جذور تحمله الريح
Den ohne Wurzeln, tragt der Wind davon
ومن ليس له جذور تحمله الريح
Den ohne Wurzeln, tragt der Wind davoooooon
ومن ليس له جذور تحمله الريح
-- Chours --
--ساعات--
Auf all meinen Wegen, hast du mich beschutzt
في كل طرقي حفظتني
ich hoffe, ich gebe, dir das irgendwie zuruck.
آمل أن أعيد ذلك إليك بطريقة ما.
auf all meinen Wegen, trag' ich dich bei mir
أحملك معي في كل رحلاتي
wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'.
مثل البوصلة التي لن أفقدها مرة أخرى.
Auf all meinen Wegen, hast du mich beschutzt
في كل طرقي حفظتني
ich hoffe, ich gebe, dir das irgendwie zuruck.
آمل أن أعيد ذلك إليك بطريقة ما.
auf all meinen Wegen, trag' ich dich bei mir
أحملك معي في كل رحلاتي
wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier', nie mehr verlier'
مثل البوصلة التي لن أفقدها مرة أخرى، ولن أفقدها مرة أخرى

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.