Kompass Paroles Traduction Française

Madsen - Boussole

by Madsen

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Madsen Kompass

-- Intro --
-- Introduction --
-- Verse 1 --
-- Versets 1 --
Wie viele Leben, kannst du geben
Combien de vies pouvez-vous donner ?
Kannst du schenken, solang' du dich dabei nicht selbst verlierst.
Vous pouvez offrir en cadeau à condition de ne pas vous perdre dans le processus.
Bist du glucklich, so wie's gekomm' ist
Etes-vous heureux de la façon dont cela s'est passé ?
und wonach sehnst du dich, was wunschst du dir, was noch passiert
et qu'est-ce que tu désires, que souhaites-tu, que va-t-il se passer ensuite
-- Pre-Chorus --
-- Pré-refrain --
Mal nah, mal naher, mal fremd, doch immer da
Parfois proche, parfois plus proche, parfois étranger, mais toujours là
so schon die Zeit und auch so schwer es manchmal war
comme c'était le cas et aussi difficile que cela l'était parfois
Was war, das bleibt, das brennt sich ein, das bleiben wir
Ce qui était, reste, se grave dans la mémoire, reste avec nous
Das blei-ben wi-r
Nous resterons ainsi
-- Chours --
--Choeurs--
Auf all meinen Wegen, hast du mich beschutzt
Dans toutes mes voies, tu m'as protégé
ich hoffe, ich gebe, dir das irgendwie zuruck.
J'espère que je vous le rendrai d'une manière ou d'une autre.
auf all meinen Wegen, trag' ich dich bei mir
Je t'emmène avec moi dans tous mes voyages
wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'.
comme une boussole que je ne perdrai plus jamais.
-- Verse 2 --
-- Versets 2 --
Du hast dein Leben lang gegeben
Tu as donné toute ta vie
Werte vertreten und alles das ist dir so gut gelungen
Représenter des valeurs et tu as tout si bien fait
Sei nicht angstlich, denk jetzt mal nur an dich
N'aie pas peur, pense juste à toi maintenant
Denn jetzt ware ein bisschen Egoismus mal gesund
Parce que maintenant un peu d'égoïsme serait sain
-- Pre-Chorus --
-- Pré-refrain --
Ich erkenn mich, immer mehr, immer mehr in dir
Je me reconnais, de plus en plus, de plus en plus en toi
Du erkennst dich, immer mehr, immer mehr in mir
Tu te reconnais, de plus en plus, de plus en plus en moi
Was war, das bleibt, das brennt sich ein, das bleiben wir
Ce qui était, reste, se grave dans la mémoire, reste avec nous
Das blei-ben wi-r
Nous resterons ainsi
-- Chours --
--Choeurs--
Auf all meinen Wegen, hast du mich beschutzt
Dans toutes mes voies, tu m'as protégé
ich hoffe, ich gebe, dir das irgendwie zuruck.
J'espère que je vous le rendrai d'une manière ou d'une autre.
auf all meinen Wegen, trag' ich dich bei mir
Je t'emmène avec moi dans tous mes voyages
wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier', nie mehr verlier'
Comme une boussole que je ne perdrai plus jamais, ne perdrai plus jamais
-- Bridge --
-- Pont --
Den ohne Wurzeln, tragt der Wind davon
Celui qui n'a pas de racines est emporté par le vent
Den ohne Wurzeln, tragt der Wind davon
Celui qui n'a pas de racines est emporté par le vent
Den ohne Wurzeln, tragt der Wind davoooooon
Celui qui n'a pas de racines est emporté par le vent
-- Chours --
--Choeurs--
Auf all meinen Wegen, hast du mich beschutzt
Dans toutes mes voies, tu m'as protégé
ich hoffe, ich gebe, dir das irgendwie zuruck.
J'espère que je vous le rendrai d'une manière ou d'une autre.
auf all meinen Wegen, trag' ich dich bei mir
Je t'emmène avec moi dans tous mes voyages
wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'.
comme une boussole que je ne perdrai plus jamais.
Auf all meinen Wegen, hast du mich beschutzt
Dans toutes mes voies, tu m'as protégé
ich hoffe, ich gebe, dir das irgendwie zuruck.
J'espère que je vous le rendrai d'une manière ou d'une autre.
auf all meinen Wegen, trag' ich dich bei mir
Je t'emmène avec moi dans tous mes voyages
wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier', nie mehr verlier'
Comme une boussole que je ne perdrai plus jamais, ne perdrai plus jamais

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.