Kompass Versuri Traducere în Română
Madsen - Busolă
by Madsen
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
-- Intro --
-- Introducere --
-- Verse 1 --
-- Versetele 1 --
Wie viele Leben, kannst du geben
Câte vieți poți da?
Kannst du schenken, solang' du dich dabei nicht selbst verlierst.
Poți oferi cadou atâta timp cât nu te pierzi în acest proces.
Bist du glucklich, so wie's gekomm' ist
Ești fericit așa cum s-a întâmplat?
und wonach sehnst du dich, was wunschst du dir, was noch passiert
și ce dorești, ce îți dorești, ce se va întâmpla în continuare
-- Pre-Chorus --
-- Pre-refren --
Mal nah, mal naher, mal fremd, doch immer da
Uneori aproape, alteori mai aproape, alteori mai străin, dar mereu acolo
so schon die Zeit und auch so schwer es manchmal war
pe cât era vremea și pe cât de greu era uneori
Was war, das bleibt, das brennt sich ein, das bleiben wir
Ceea ce a fost, rămâne, se arde în memorie, rămâne cu noi
Das blei-ben wi-r
Vom rămâne așa
-- Chours --
--Cursele--
Auf all meinen Wegen, hast du mich beschutzt
În toate căile mele, m-ai protejat
ich hoffe, ich gebe, dir das irgendwie zuruck.
Sper să ți-o dau înapoi cumva.
auf all meinen Wegen, trag' ich dich bei mir
Te port cu mine în toate călătoriile mele
wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'.
ca o busolă pe care nu o voi mai pierde niciodată.
-- Verse 2 --
-- Versetele 2 --
Du hast dein Leben lang gegeben
Ți-ai dat toată viața
Werte vertreten und alles das ist dir so gut gelungen
Reprezentând valori și ai făcut totul atât de bine
Sei nicht angstlich, denk jetzt mal nur an dich
Nu-ți fie frică, gândește-te la tine chiar acum
Denn jetzt ware ein bisschen Egoismus mal gesund
Pentru că acum puțin egoism ar fi sănătos
-- Pre-Chorus --
-- Pre-refren --
Ich erkenn mich, immer mehr, immer mehr in dir
Mă recunosc, din ce în ce mai mult, din ce în ce mai mult în tine
Du erkennst dich, immer mehr, immer mehr in mir
Te recunoști, din ce în ce mai mult, din ce în ce mai mult în mine
Was war, das bleibt, das brennt sich ein, das bleiben wir
Ceea ce a fost, rămâne, se arde în memorie, rămâne cu noi
Das blei-ben wi-r
Vom rămâne așa
-- Chours --
--Cursele--
Auf all meinen Wegen, hast du mich beschutzt
În toate căile mele, m-ai protejat
ich hoffe, ich gebe, dir das irgendwie zuruck.
Sper să ți-o dau înapoi cumva.
auf all meinen Wegen, trag' ich dich bei mir
Te port cu mine în toate călătoriile mele
wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier', nie mehr verlier'
ca o busolă pe care nu o voi mai pierde niciodată, nu o voi mai pierde niciodată
-- Bridge --
-- Pod --
Den ohne Wurzeln, tragt der Wind davon
Cel fără rădăcini este purtat de vânt
Den ohne Wurzeln, tragt der Wind davon
Cel fără rădăcini este purtat de vânt
Den ohne Wurzeln, tragt der Wind davoooooon
Cel fără rădăcini este purtat de vânt
-- Chours --
--Cursele--
Auf all meinen Wegen, hast du mich beschutzt
În toate căile mele, m-ai protejat
ich hoffe, ich gebe, dir das irgendwie zuruck.
Sper să ți-o dau înapoi cumva.
auf all meinen Wegen, trag' ich dich bei mir
Te port cu mine în toate călătoriile mele
wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier'.
ca o busolă pe care nu o voi mai pierde niciodată.
Auf all meinen Wegen, hast du mich beschutzt
În toate căile mele, m-ai protejat
ich hoffe, ich gebe, dir das irgendwie zuruck.
Sper să ți-o dau înapoi cumva.
auf all meinen Wegen, trag' ich dich bei mir
Te port cu mine în toate călătoriile mele
wie einen Kompass, den ich nie mehr verlier', nie mehr verlier'
ca o busolă pe care nu o voi mai pierde niciodată, nu o voi mai pierde niciodată
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.