Labyrinth 歌詞 日本語訳

マドセン - ラビリンス

by Madsen

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Madsen Labyrinth

Madsen - Labyrinth
マドセン - ラビリンス
Intro 1: (Singstimme: e)
イントロ1:(歌声:e)
C#m F# F e
C#m F#m
Das ist die Welt, das ist kein Traum, das ist die Realitt
これは世界だ、これは夢じゃない、これは現実だ
Das ist das Leben, ffne die Augen,
これが人生だ、目を開けて、
F e G#
F e G#
du solltest sehen, worum es eigentlich geht
それが実際に何についてであるかを見るべきです
Intro 2:
イントロ 2:
Jetzt stehst du da in den Trmmern deiner Jugend
今あなたは青春の廃墟に立っている
H (224442) H7 (224242)
H (224442) H7 (224242)
Und fragst dich nach dem Sinn
そしてあなたはその意味について自問します
Wo willst du hin?..................
どこに行きたいですか?................................
Teil 1:
パート 1:
Strophe:
詩:
Die Sonne geht bald auf
もうすぐ太陽が昇ります
Die Stadt zerfllt in deinen mden Augen
あなたの疲れた目の中で街は崩壊していく
Wem kannst du noch glauben?
他に誰を信じられますか?
Die Flasche ist halb leer
ボトルは半分空です
Du stehst vor deiner Haustr frh am Morgen
あなたは早朝、玄関の前に立っています
Den Schlssel verloren
鍵を紛失した
Und wenn die die Welt sich gegen dich dreht
そして世界があなたに敵対するとき
Wenn du vor roten Ampeln stehst
赤信号に立っているとき
H
H
Eine graue Wolke sich vor die Sonne schiebt
灰色の雲が太陽の前を移動する
Da ist trotzdem irgendjemand
まだ誰かがそこにいる
Immer irgendjemand, der dich liebt ?........................
いつもあなたを愛してくれる人はいますか?
Refrain:
コーラス:
Du, im Labyrinth, wie ein Kind
君は迷宮で子供のように
Und du weit, dass du nichts weit
そしてあなたは自分が何も知らないことを知っています
Du im Labyrinth, wie ein Kind,
迷宮にいる君は子供のように
Das viel zu leise nach Freiheit schreit................
それは自由を求めるあまりにも静かな叫び声だ...
e-Guitar-Solo:
電子ギターソロ:
Strophe:
詩:
Die Nacht ist wieder da
また夜が来た
Betrunken stolperst du halb wach durch leere Straen
酔っぱらって、人影のない道をよろめきながら、半分目が覚めた状態で
Ohne Namen
名前なしで
Keiner nimmt dich wahr
誰もあなたに気づきません
Zentnerschwere Angst und tausend Fragen
数百ポンドの恐怖と千の質問
Musst du ertragen
我慢しなければなりません
Hm
うーん
Und wenn die Welt sich gegen dich dreht
そして世界があなたに敵対するとき
Wenn du kaputt am Boden liegt
あなたが床に壊れて横たわっているとき
Du willst, dass dich blo keiner weinen sieht
泣いているところを誰にも見られたくないだけ
Da ist trotzdem irgendjemand
まだ誰かがそこにいる
Immer irgendjemand, der dich liebt................
いつもあなたを愛してくれる人...
Refrain:
コーラス:
Du, im Labyrinth, wie ein Kind
君は迷宮で子供のように
Und du weit, dass du nichts weit
そしてあなたは自分が何も知らないことを知っています
Du im Labyrinth, wie ein Kind,
迷宮にいる君は子供のように
Dm e A G F# F e e e e e e
Dm e AGF# F e e e e
Das viel zu leise nach Freiheit schreit............(Huuuuu)
自由を求めるあまりにも静かな叫び声……(はううう)
Teil 2:
パート 2:
?.Du Du Du Du Du Du
?.あなた、あなた、あなた、あなた
Du allein im Labyrinth,
迷宮には君だけがいて、
Weit nicht wo der Ausgang ist
出口からそれほど遠くないところに
Du allein im Labyrinth,
迷宮には君だけがいて、
Raus (8x)
アウト (8x)
Du allein im Labyrinth,
迷宮には君だけがいて、
Mach dich nicht kleiner als du bist
自分を実際よりも小さくしないでください
Weit du, das hier alles mglich
ここではすべてが可能です
Ist (8x) ?
(8x)ですか?
Bridge:
ブリッジ:
Teil 3:
パート 3:
Du, du kannst fliegen, du kannst fliegen, wenn du willst
あなたは飛べる、望むなら飛べる
Du, du kannst fliegen, du kannst fliegen, wenn du willst
あなたは飛べる、望むなら飛べる
Du, du kannst fliegen, du kannst fliegen, wenn du willst
あなたは飛べる、望むなら飛べる
Du, du kannst fliegen, du kannst fliegen, ber dein Labyrinth............
君は飛べる、飛べる、迷宮を越えて……
Teil 1:
パート 1:
Und selbst wenn die Welt sich mit dir dreht
そしてたとえ世界があなたとともに回ったとしても
Und du Richtung Himmel fliegst
そして君は空に向かって飛んでいく
H
H
Du weit ganz egal, was auch geschieht
何が起こっても知ってるよね
Da ist immer irgendjemand
そこにはいつも誰かがいる
Immer irgendjemand, der dich liebt,
いつもあなたを愛してくれる人
der dich liebt
あなたを愛しているのは誰ですか
dich liiiiiiiiiiiiiebt
愛しています

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.