Labyrinth Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Madsen – Labirynt
by Madsen
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Madsen - Labyrinth
Madsen – Labirynt
Intro 1: (Singstimme: e)
Wprowadzenie 1: (Śpiewający głos: e)
C#m F# F e
C#m F# F mi
Das ist die Welt, das ist kein Traum, das ist die Realitt
To jest świat, to nie jest sen, to jest rzeczywistość
Das ist das Leben, ffne die Augen,
To jest życie, otwórz oczy,
F e G#
F i G#
du solltest sehen, worum es eigentlich geht
powinieneś zobaczyć o co właściwie chodzi
Intro 2:
Wprowadzenie 2:
Jetzt stehst du da in den Trmmern deiner Jugend
Teraz stoisz tam, w ruinach swojej młodości
H (224442) H7 (224242)
H (224442) H7 (224242)
Und fragst dich nach dem Sinn
I zadajesz sobie pytanie o znaczenie
Wo willst du hin?..................
Dokąd chcesz jechać?...........................
Teil 1:
Część 1:
Strophe:
Werset:
Die Sonne geht bald auf
Wkrótce wzejdzie słońce
Die Stadt zerfllt in deinen mden Augen
Miasto rozpada się w twoich zmęczonych oczach
Wem kannst du noch glauben?
Komu jeszcze możesz wierzyć?
Die Flasche ist halb leer
Butelka jest w połowie pusta
Du stehst vor deiner Haustr frh am Morgen
Wcześnie rano stoisz przed drzwiami wejściowymi
Den Schlssel verloren
Zgubiłem klucz
Und wenn die die Welt sich gegen dich dreht
I kiedy świat zwróci się przeciwko Tobie
Wenn du vor roten Ampeln stehst
Kiedy stoisz na czerwonym świetle
H
H
Eine graue Wolke sich vor die Sonne schiebt
Szara chmura przesuwa się przed słońcem
Da ist trotzdem irgendjemand
Nadal ktoś tam jest
Immer irgendjemand, der dich liebt ?........................
Zawsze jest ktoś, kto cię kocha?...........................
Refrain:
Chór:
Du, im Labyrinth, wie ein Kind
Ty, w labiryncie, jak dziecko
Und du weit, dass du nichts weit
A wiesz, że nic nie wiesz
Du im Labyrinth, wie ein Kind,
Ty w labiryncie, jak dziecko,
Das viel zu leise nach Freiheit schreit................
To zbyt cicho krzyczy o wolność...
e-Guitar-Solo:
solo na gitarze elektrycznej:
Strophe:
Werset:
Die Nacht ist wieder da
Znów nadeszła noc
Betrunken stolperst du halb wach durch leere Straen
Pijany, potykasz się po pustych ulicach, na wpół przytomny
Ohne Namen
Bez imienia
Keiner nimmt dich wahr
Nikt cię nie zauważa
Zentnerschwere Angst und tausend Fragen
Setki funtów strachu i tysiąc pytań
Musst du ertragen
Musisz to wytrzymać
Hm
Hmm
Und wenn die Welt sich gegen dich dreht
I kiedy świat zwróci się przeciwko Tobie
Wenn du kaputt am Boden liegt
Kiedy leżysz załamany na podłodze
Du willst, dass dich blo keiner weinen sieht
Po prostu nie chcesz, żeby ktoś widział, jak płaczesz
Da ist trotzdem irgendjemand
Nadal ktoś tam jest
Immer irgendjemand, der dich liebt................
Zawsze jest ktoś, kto Cię kocha...
Refrain:
Chór:
Du, im Labyrinth, wie ein Kind
Ty, w labiryncie, jak dziecko
Und du weit, dass du nichts weit
A wiesz, że nic nie wiesz
Du im Labyrinth, wie ein Kind,
Ty w labiryncie, jak dziecko,
Dm e A G F# F e e e e e e
Dm e A G F# Opłata e e e
Das viel zu leise nach Freiheit schreit............(Huuuuu)
To zdecydowanie za cicho krzyczy o wolność............(Huuuuu)
Teil 2:
Część 2:
?.Du Du Du Du Du Du
?.Ty Ty Ty Ty Ty Ty
Du allein im Labyrinth,
Ty sam w labiryncie,
Weit nicht wo der Ausgang ist
Niedaleko miejsca, gdzie jest wyjście
Du allein im Labyrinth,
Ty sam w labiryncie,
Raus (8x)
Wyjście (8x)
Du allein im Labyrinth,
Ty sam w labiryncie,
Mach dich nicht kleiner als du bist
Nie rób się mniejszym niż jesteś
Weit du, das hier alles mglich
Wiadomo, tu wszystko jest możliwe
Ist (8x) ?
Czy (8x)?
Bridge:
Most:
Teil 3:
Część 3:
Du, du kannst fliegen, du kannst fliegen, wenn du willst
Ty, możesz latać, możesz latać, jeśli chcesz
Du, du kannst fliegen, du kannst fliegen, wenn du willst
Ty, możesz latać, możesz latać, jeśli chcesz
Du, du kannst fliegen, du kannst fliegen, wenn du willst
Ty, możesz latać, możesz latać, jeśli chcesz
Du, du kannst fliegen, du kannst fliegen, ber dein Labyrinth............
Ty, możesz latać, możesz latać nad swoim labiryntem...........
Teil 1:
Część 1:
Und selbst wenn die Welt sich mit dir dreht
I nawet jeśli świat obróci się wraz z tobą
Und du Richtung Himmel fliegst
I lecisz ku niebu
H
H
Du weit ganz egal, was auch geschieht
Wiesz, bez względu na to, co się stanie
Da ist immer irgendjemand
Zawsze ktoś tam jest
Immer irgendjemand, der dich liebt,
Zawsze ktoś, kto cię kocha
der dich liebt
kto cię kocha
dich liiiiiiiiiiiiiebt
kocham cię
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.