Leichter Testo Traduzione Italiana

Madsen - Accendino

by Madsen

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Madsen Leichter

Es tut weh dich zu vermissen, plotzlich wieder so allein.
Fa male sentire la tua mancanza, improvvisamente di nuovo così solo.
Bist du in meinem Herz, passt nichts anderes mehr rein.
Se sei nel mio cuore, nient'altro si adatta.
Es tut weh mit dir zu streiten, wenn die Luft mal dicker ist.
Fa male discutere con te quando l'aria è pesante.
Hab ich Angst dich zu verlieren, weil du mir so wichtig bist.
Ho paura di perderti perché sei così importante per me.
Immer wieder funkt es, immer wieder knallt es.
C'è sempre una scintilla, c'è sempre un'esplosione.
Ein einziges Auf und Ab.
Un unico su e giù.
Manchmal glaub ichs nicht, doch immer wieder brauch ich dich, manchmal hab ich uns so satt.
A volte non ci credo, ma ho sempre bisogno di te, a volte sono così stanco di noi.
Ohne dich war das Leben vielleicht viel leichter, unauffallig und still.
Senza di te, la vita sarebbe stata molto più semplice, discreta e tranquilla.
Ohne dich war das Leben vielleicht viel leichter, es wareeeeeee nur niiiiiiiiicht das Leben, das ich will.
La vita forse sarebbe stata molto più semplice senza di te, semplicemente non sarebbe la vita che voglio.
Ohne dich hatt ich mehr Zeit, fur meine Traurigkeit, so viele male hast du mich schon von ihr befreit.
Senza di te ho più tempo per la mia tristezza, tu me ne hai liberato tante volte.
Jeder Mann begehrt dich, ich muss standig nach dir sehen. Ich bin nicht eifersuchtig, du bist nur zu schon.
Ogni uomo ti desidera, devo controllarti costantemente. Non sono geloso, tu sei semplicemente troppo geloso.
Manchmal ist es lassig, manchmal ist es stressig, manchmal ist es kompliziert.
A volte è casuale, a volte è stressante, a volte è complicato.
Alles dreht und bewegt sich, nur stehen bleibt es nicht, weil mit dir immer was passiert.
Tutto ruota e si muove, ma non sta fermo perché ti succede sempre qualcosa.
Ohne dich war das Leben vielleicht viel leichter, unauffallig und still.
Senza di te, la vita sarebbe stata molto più semplice, discreta e tranquilla.
Ohne dich war das Leben vielleicht viel leichter, es wareeeeeee nur niiiiiiiiicht das Leben, das ich will.
La vita forse sarebbe stata molto più semplice senza di te, semplicemente non sarebbe la vita che voglio.
Immer wieder funkt es, immer wieder knallt es.
C'è sempre una scintilla, c'è sempre un'esplosione.
Stillstand gibt es nicht.
Non c'è sosta.
Alles dreht und bewegt sich, und dann versteh ich, immer wieder liebe ich dich.
Tutto gira e si muove, e poi capisco, ti amo ancora e ancora.
Ohne dich war das Leben vielleicht viel leichter, unauffallig und still.
Senza di te, la vita sarebbe stata molto più semplice, discreta e tranquilla.
Ohne dich war das Leben vielleicht viel leichter, es wareeeeeee nur niiiiiiiiicht das Leben, das ich will.
La vita forse sarebbe stata molto più semplice senza di te, semplicemente non sarebbe la vita che voglio.
Ending
Fine

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.