Leichter Letras Tradução em Português

Madsen - Isqueiro

by Madsen

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Madsen Leichter

Es tut weh dich zu vermissen, plotzlich wieder so allein.
Dói sentir sua falta, de repente tão sozinho novamente.
Bist du in meinem Herz, passt nichts anderes mehr rein.
Se você está no meu coração, nada mais cabe.
Es tut weh mit dir zu streiten, wenn die Luft mal dicker ist.
Dói discutir com você quando o ar está denso.
Hab ich Angst dich zu verlieren, weil du mir so wichtig bist.
Tenho medo de perder você porque você é muito importante para mim.
Immer wieder funkt es, immer wieder knallt es.
Sempre há uma faísca, sempre há um estrondo.
Ein einziges Auf und Ab.
Um único para cima e para baixo.
Manchmal glaub ichs nicht, doch immer wieder brauch ich dich, manchmal hab ich uns so satt.
Às vezes não acredito, mas sempre preciso de você, às vezes estou tão cansado de nós.
Ohne dich war das Leben vielleicht viel leichter, unauffallig und still.
Sem você, a vida poderia ter sido muito mais fácil, discreta e tranquila.
Ohne dich war das Leben vielleicht viel leichter, es wareeeeeee nur niiiiiiiiicht das Leben, das ich will.
A vida poderia ter sido muito mais fácil sem você, simplesmente não seria a vida que eu quero.
Ohne dich hatt ich mehr Zeit, fur meine Traurigkeit, so viele male hast du mich schon von ihr befreit.
Sem você tenho mais tempo para minha tristeza, você tantas vezes me libertou dela.
Jeder Mann begehrt dich, ich muss standig nach dir sehen. Ich bin nicht eifersuchtig, du bist nur zu schon.
Todo homem deseja você, tenho que verificar você constantemente. Eu não estou com ciúmes, você está com muito ciúme.
Manchmal ist es lassig, manchmal ist es stressig, manchmal ist es kompliziert.
Às vezes é casual, às vezes é estressante, às vezes é complicado.
Alles dreht und bewegt sich, nur stehen bleibt es nicht, weil mit dir immer was passiert.
Tudo gira e se move, mas não fica parado porque sempre algo está acontecendo com você.
Ohne dich war das Leben vielleicht viel leichter, unauffallig und still.
Sem você, a vida poderia ter sido muito mais fácil, discreta e tranquila.
Ohne dich war das Leben vielleicht viel leichter, es wareeeeeee nur niiiiiiiiicht das Leben, das ich will.
A vida poderia ter sido muito mais fácil sem você, simplesmente não seria a vida que eu quero.
Immer wieder funkt es, immer wieder knallt es.
Sempre há uma faísca, sempre há um estrondo.
Stillstand gibt es nicht.
Não há paralisação.
Alles dreht und bewegt sich, und dann versteh ich, immer wieder liebe ich dich.
Tudo gira e se move, e então eu entendo, eu te amo de novo e de novo.
Ohne dich war das Leben vielleicht viel leichter, unauffallig und still.
Sem você, a vida poderia ter sido muito mais fácil, discreta e tranquila.
Ohne dich war das Leben vielleicht viel leichter, es wareeeeeee nur niiiiiiiiicht das Leben, das ich will.
A vida poderia ter sido muito mais fácil sem você, simplesmente não seria a vida que eu quero.
Ending
Final

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.