Nimm den Regen mit Testo Traduzione Italiana
Madsen - Porta la pioggia con te
by Madsen
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:
Introduzione:
dd7
gg7
Was soll ich tun, was soll ich sagen oder nicht?
Cosa devo fare, cosa devo dire o no?
Wenn unsere zuckerse Welt zusammenbricht.
Quando il nostro dolce mondo crolla.
Fassungslos stehe ich da und frage mich:
Rimango lì sbalordito e mi chiedo:
"Bist du das? Und bin das ich?"
"Sei tu? E quello sono io?"
Seitdem du fort bist fallen Tropfen hart wie Stein,
Da quando te ne sei andato, le gocce sono cadute dure come pietra,
ich habe das Gefhl es regnet nur fr mich allein.
Ho la sensazione che piova solo per me.
Es knnte ruhig mal wieder kurz die Sonne scheinen.
Il sole potrebbe splendere di nuovo per un momento.
Wenn du schon gehst dann tue mir den Gefallen,
Se stai andando, fammi un favore,
(Refrain:)
(coro:)
und nimm den Regen mit, ich brauche ihn nicht mehr.
e porta con te la pioggia, non ne ho più bisogno.
Nimm den Regen mit, ich finde das nur fair.
Porta la pioggia con te, penso sia giusto.
Und wenn ich dich schon soooo verlier',
E se ti perdo così tanto,
ad
annuncio
dann nimm den Re----gen mit,
allora porta la pioggia con te,
und lass die Sonne hier
e lascia qui il sole
Was soll ich tun, was soll ich sagen ohne dich?
Cosa dovrei fare, cosa dovrei dire senza di te?
Ich suche nach der Schuld, doch ich finde sie nicht.
Cerco il senso di colpa, ma non lo trovo.
Das Schicksal hat sich gegen uns verschworen.
Il destino ha cospirato contro di noi.
Wir haben gekmpft, und verloren.
Abbiamo combattuto e perso.
Ich gebe zu, das Wasser steht mir bis zum Hals.
Lo ammetto, l'acqua mi arriva al collo.
Und wei der Regen hat dir immer schon gefallen.
E ti è sempre piaciuta la pioggia.
Was gbe ich jetzt fr ein bisschen Sonnenlicht?
Cosa darei per un po' di sole adesso?
Ich frage nicht, nein ich bitte dich:
Non te lo sto chiedendo, no, te lo sto chiedendo:
(Refrain:)
(coro:)
Nimm den Regen mit, ich brauche ihn nicht mehr.
Porta con te la pioggia, non ne ho più bisogno.
Nimm den Regen mit, ich finde das nur fair.
Porta la pioggia con te, penso sia giusto.
Und wenn ich dich schon soooo verlier',
E se ti perdo così tanto,
ad
annuncio
dann nimm den Re----gen mit,
allora porta la pioggia con te,
und lass die Sonne hier
e lascia qui il sole
In den Fluten, macht sich breit,
Nelle inondazioni, si diffonde,
eine leere Einsamkeit.
una vuota solitudine.
Durch das Meer fliet,
scorre attraverso il mare,
unsere Zeit.
il nostro tempo.
Und alles was bleibt,
E tutto ciò che rimane
ist der Regen,
è la pioggia,
D D(Akkord halten)
RE RE (mantieni l'accordo)
auf dem Asphalt
sull'asfalto
(Refrain:)
(coro:)
Nimm den Regen mit, ich brauche ihn nicht mehr.
Porta con te la pioggia, non ne ho più bisogno.
Nimm den Regen mit, ich finde das nur fair.
Porta la pioggia con te, penso sia giusto.
Und wenn ich dich schon soooo verlier',
E se ti perdo così tanto,
ad
annuncio
dann nimm den Re----gen mit,
allora porta la pioggia con te,
und lass die Sonne hier
e lascia qui il sole
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
