Release Me 歌詞 日本語訳
メイ - 解放してください
by Mae
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Singularity
特異点
2007 Tooth And Nail Records
2007 トゥース アンド ネイル レコード
Submitted by: paramore_fans@yahoo.com
投稿者: paramore_fans@yahoo.com
Key: Eb
キー:Eb
Chords used:
使用したコード:
Intro: Eb
イントロ:Eb
Verse 1:
1節:
I heard the old man
私は老人の声を聞きました
say we need the rain
雨が必要だと言う
and I can feel it in my
そして私はそれを自分の中で感じることができます
bones they're aching
彼らは骨が痛んでいる
I watched the sky and wait and
空を眺めて待ってた
wish these waters ease my pain
この水が私の痛みを和らげてくれますように
because my will is breaking
私の意志が壊れるから
If you get next to me
私の隣に来たら
and help me find simplicity
シンプルさを見つけるのを手伝ってください
then you could
それならできます
be the one to take me
私を連れて行ってください
to break me and find my soul
私を壊して私の魂を見つけるために
Chorus:
コーラス:
M7
M7
Could you be the one to
あなたもそうなってくれませんか?
release me? (oh release me)
私を解放してください? (ああ、解放してください)
M7
M7
waiting for your love
あなたの愛を待っています
oh to free me, so release me
ああ、私を解放するために、だから私を解放してください
Verse 2:
2節:
Grey clouds, they infiltrate
灰色の雲、浸透していく
as every move you make
あなたが行うすべての動きとして
gets me closer to clarity
私を明晰に近づけてくれる
While droplet drummers lead
液滴ドラマーがリードしながら
a complex beat increasing speed
速度を増す複雑なビート
somehow accompanies our intensities
どういうわけか私たちの激しさを伴う
At first this cloud burst
最初はこの雲がはじけた
is pulling us under
私たちを引きずり込んでいる
lightning and thunder, rain
稲妻と雷、雨
falls and you take me under
落ちるとあなたは私を陥れます
and find my self
そして自分自身を見つけてください
(Repeat Chorus)
(リピートコーラス)
Bridge:
ブリッジ:
so take off your shoes and stay awhile
だから靴を脱いでしばらくいてください
this might be the right time tonight
今夜はちょうどいい時間かもしれない
If it makes you feel good
それで気分が良くなるなら
then it makes me feel alright
そうすれば大丈夫だと感じます
We should take down the curtains now
今すぐカーテンを降ろすべきです
and make blankets here on the floor
ここの床で毛布を作ります
the potential downpour
潜在的な豪雨
the potential for more
さらなる可能性
I seize to fight this tension
私はこの緊張と戦うためにつかみます
that ignites us in the dark
それは暗闇の中で私たちに火をつける
cuz tension causes friction
張力が摩擦を引き起こすから
and this friction leads to sparks
そしてこの摩擦が火花を生みます
The rain has filled this
雨がここを埋め尽くした
cup and, before it over flows
コップ、そして、溢れてしまう前に
I wanna take you
あなたを連れて行きたい
in now here it goes
さあ、行きます
(Repeat Chorus twice)
(コーラスを2回繰り返す)
Outro: Fm
アウトロ: Fm
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.