Shot by Both Sides Liedtext Deutsche Übersetzung
Magazin – Von beiden Seiten beschossen
by Magazine
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Shot by Both Sides - Magazine
Von beiden Seiten erschossen - Magazin
Words and music by Howard Devoto & Pete Shelly
Text und Musik von Howard Devoto und Pete Shelly
C#5, C#5, G#5, G#5, F#, F#, C#5, C#5 x2
C#5, C#5, G#5, G#5, F#, F#, C#5, C#5 x2
This and that, they must be the same
Dies und das, sie müssen gleich sein
What is legal is just what's real
Was legal ist, ist genau das, was real ist
What I'm given to understand
Was ich verstehen soll
Is exactly what I steal
Ist genau das, was ich stehle
I wormed my way into the heart of the crowd
Ich habe mich mitten in die Menge gedrängt
I wormed my way into the heart of the crowd
Ich habe mich mitten in die Menge gedrängt
I was shocked to find what was allowed
Ich war schockiert, als ich herausfand, was erlaubt war
I didn't lose myself in the crowd
Ich habe mich nicht in der Menge verloren
Shot (shot) by both sides
Schuss (Schuss) von beiden Seiten
On the run to the outside of everything
Auf der Flucht nach außen
Shot (shot) by both sides
Schuss (Schuss) von beiden Seiten
They must have come to a secret understanding
Sie müssen zu einer geheimen Vereinbarung gekommen sein
New offences always in my nerves
Neue Beleidigungen gehen mir immer auf die Nerven
They're taking my time by force
Sie nehmen mir mit Gewalt Zeit
They all sound the same when they scream
Wenn sie schreien, klingen sie alle gleich
They have to rewrite all the books again
Sie müssen alle Bücher noch einmal umschreiben
As a matter of course
Selbstverständlich
I wormed my way into the heart of the crowd
Ich habe mich mitten in die Menge gedrängt
I wormed my way into the heart of the crowd
Ich habe mich mitten in die Menge gedrängt
I was shocked to find what was allowed
Ich war schockiert, als ich herausfand, was erlaubt war
I didn't lose myself in the crowd
Ich habe mich nicht in der Menge verloren
Shot (shot) by both sides
Schuss (Schuss) von beiden Seiten
On the run to the outside of everything
Auf der Flucht nach außen
Shot (shot) by both sides
Schuss (Schuss) von beiden Seiten
They must have come to a secret understanding
Sie müssen zu einer geheimen Vereinbarung gekommen sein
Instrumental
Instrumental
D#5, D#5, A#, A#, G#5, G#5, D#5, D#5 x2
D#5, D#5, A#, A#, G#5, G#5, D#5, D#5 x2
'Why are you so edgy, Kid ?'
„Warum bist du so nervös, Junge?“
Asks the man with the voice
Fragt der Mann mit der Stimme
One thing follows another
Eins jagt das andere
You live and learn, you have no choice
Du lebst und lernst, du hast keine Wahl
I wormed my way into the heart of the crowd
Ich habe mich mitten in die Menge gedrängt
I wormed my way into the heart of the crowd
Ich habe mich mitten in die Menge gedrängt
I was shocked to find what was allowed
Ich war schockiert, als ich herausfand, was erlaubt war
I didn't lose myself in the crow-ow-ow-ow-ow-ow-ow....
Ich habe mich nicht im Krähen-au-au-au-au-au-au-au verloren ...
Didn't lose myself in the crowd
Ich habe mich nicht in der Menge verloren
Didn't lose myself in the crowd
Ich habe mich nicht in der Menge verloren
I was shocked to find what was allowed
Ich war schockiert, als ich herausfand, was erlaubt war
Didn't lose myself in the crowd
Ich habe mich nicht in der Menge verloren
But I wormed my way
Aber ich habe mich durchgeschlichen
But I wormed my way
Aber ich habe mich durchgeschlichen
But I wormed my way
Aber ich habe mich durchgeschlichen
But I wormed my way
Aber ich habe mich durchgeschlichen
But I wormed my way
Aber ich habe mich durchgeschlichen
But I wormed my way
Aber ich habe mich durchgeschlichen
But I wormed my way
Aber ich habe mich durchgeschlichen
But I wormed my way
Aber ich habe mich durchgeschlichen
Shot (shot) by both sides
Schuss (Schuss) von beiden Seiten
That old ass was doing the shooting
Dieser alte Arsch hat geschossen
Shot (shot) by both sides
Schuss (Schuss) von beiden Seiten
We must have come to a secret understanding
Wir müssen zu einer geheimen Einigung gekommen sein
B, C# x4
B, C# x4
Another great song from 1978. Enjoy!!!
Ein weiterer großartiger Song aus dem Jahr 1978. Viel Spaß!!!
The 1st Magazine song on the site.
Das Lied des 1. Magazins auf der Website.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
