Shot by Both Sides Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Magazyn — nakręcony przez obie strony

by Magazine

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Magazine Shot by Both Sides

Shot by Both Sides - Magazine
Zdjęcia wykonane przez obie strony – magazyn
Words and music by Howard Devoto & Pete Shelly
Słowa i muzyka: Howard Devoto i Pete Shelly
C#5, C#5, G#5, G#5, F#, F#, C#5, C#5 x2
C#5, C#5, G#5, G#5, F#, F#, C#5, C#5 x2
This and that, they must be the same
To i tamto, muszą być takie same
What is legal is just what's real
To, co jest legalne, jest po prostu prawdziwe
What I'm given to understand
Co dane mi jest zrozumieć
Is exactly what I steal
To jest dokładnie to, co kradnę
I wormed my way into the heart of the crowd
Wśliznąłem się w serce tłumu
I wormed my way into the heart of the crowd
Wśliznąłem się w serce tłumu
I was shocked to find what was allowed
Byłem zszokowany, gdy odkryłem, co jest dozwolone
I didn't lose myself in the crowd
Nie zgubiłam się w tłumie
Shot (shot) by both sides
Strzał (strzał) z obu stron
On the run to the outside of everything
W biegu na zewnątrz wszystkiego
Shot (shot) by both sides
Strzał (strzał) z obu stron
They must have come to a secret understanding
Musieli dojść do tajnego porozumienia
New offences always in my nerves
Nowe przestępstwa zawsze kręcą mi nerwy
They're taking my time by force
Siłą zabierają mi czas
They all sound the same when they scream
Wszystkie brzmią tak samo, kiedy krzyczą
They have to rewrite all the books again
Muszą przepisać wszystkie książki od nowa
As a matter of course
Oczywiście
I wormed my way into the heart of the crowd
Wśliznąłem się w serce tłumu
I wormed my way into the heart of the crowd
Wśliznąłem się w serce tłumu
I was shocked to find what was allowed
Byłem zszokowany, gdy odkryłem, co jest dozwolone
I didn't lose myself in the crowd
Nie zgubiłam się w tłumie
Shot (shot) by both sides
Strzał (strzał) z obu stron
On the run to the outside of everything
W biegu na zewnątrz wszystkiego
Shot (shot) by both sides
Strzał (strzał) z obu stron
They must have come to a secret understanding
Musieli dojść do tajnego porozumienia
Instrumental
Instrumentalny
D#5, D#5, A#, A#, G#5, G#5, D#5, D#5 x2
D#5, D#5, A#, A#, G#5, G#5, D#5, D#5 x2
'Why are you so edgy, Kid ?'
– Dlaczego jesteś taki zdenerwowany, Kid?
Asks the man with the voice
– pyta mężczyzna z głosem
One thing follows another
Jedna rzecz wynika z drugiej
You live and learn, you have no choice
Żyjesz i uczysz się, nie masz wyboru
I wormed my way into the heart of the crowd
Wśliznąłem się w serce tłumu
I wormed my way into the heart of the crowd
Wśliznąłem się w serce tłumu
I was shocked to find what was allowed
Byłem zszokowany, gdy odkryłem, co jest dozwolone
I didn't lose myself in the crow-ow-ow-ow-ow-ow-ow....
Nie zatraciłem się w tym wronie-ow-ow-ow-ow-ow-ow....
Didn't lose myself in the crowd
Nie zgubiłem się w tłumie
Didn't lose myself in the crowd
Nie zgubiłem się w tłumie
I was shocked to find what was allowed
Byłem zszokowany, gdy odkryłem, co jest dozwolone
Didn't lose myself in the crowd
Nie zgubiłem się w tłumie
But I wormed my way
Ale odrobaczyłem się
But I wormed my way
Ale odrobaczyłem się
But I wormed my way
Ale odrobaczyłem się
But I wormed my way
Ale odrobaczyłem się
But I wormed my way
Ale odrobaczyłem się
But I wormed my way
Ale odrobaczyłem się
But I wormed my way
Ale odrobaczyłem się
But I wormed my way
Ale odrobaczyłem się
Shot (shot) by both sides
Strzał (strzał) z obu stron
That old ass was doing the shooting
Ten stary dupek strzelał
Shot (shot) by both sides
Strzał (strzał) z obu stron
We must have come to a secret understanding
Musieliśmy dojść do tajnego porozumienia
B, C# x4
B, C# x4
Another great song from 1978. Enjoy!!!
Kolejna świetna piosenka z 1978 roku. Miłego oglądania!!!
The 1st Magazine song on the site.
Pierwsza piosenka magazynu na stronie.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.