Paris Letra Traducción al Español

Hombre Mágico - París

by Magic Man

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Magic Man Paris

First try at this, let me know if you notice any mistakes!
Primero intenta esto, ¡avísame si notas algún error!
Intro: Em G D A
Introducción: Em G D A
Jetlag, been in a state of disaster
Jetlag, en estado de desastre
Ever since I left you the last time
Desde que te dejé la última vez
I saw you just fade away
Te vi desvanecerte
Now I get lost, tracing my steps back
Ahora me pierdo, siguiendo mis pasos hacia atrás
It cost nearly everything that
Cuesta casi todo lo que
I'm not ready to lose today
No estoy listo para perder hoy
No I'm not ready to lose everything I know, I'm letting go of
No, no estoy listo para perder todo lo que sé, lo estoy dejando ir
Paris, you know I held on too much
París, sabes que aguanté demasiado
I left you at the station, I put you in my past
Te dejé en la estación, te puse en mi pasado
And now darling, all that shit's behind us
Y ahora cariño, toda esa mierda quedó atrás
You never have to wonder, you never have to ask.
Nunca tienes que preguntarte, nunca tienes que preguntar.
You never have to
nunca tienes que hacerlo
Drink up every last drop and
Bebe hasta la última gota y
Shake off the feeling that you're watching me now
Sacúdete la sensación de que me estás mirando ahora
I should have just told the truth.
Debería haber dicho la verdad.
But sweetheart, listen to the way I
Pero cariño, escucha la forma en que yo
Cannot forget a single day I
No puedo olvidar ni un solo día
Spent rolling all around the room with you.
Pasé rodando por toda la habitación contigo.
It's just a fantasy, taking over like a disease
Es sólo una fantasía, tomar el control como una enfermedad.
Pull me out of this I can't breath
Sácame de esto, no puedo respirar
It's burning through my chest
Está ardiendo a través de mi pecho
A fantasy, taking over like a disease
Una fantasía, apoderándose como una enfermedad.
Pull me out of this I can't breath
Sácame de esto, no puedo respirar
I just need a rest from
Sólo necesito un descanso de
Paris, you know I held on too much
París, sabes que aguanté demasiado
I left you at the station, I put you in my past
Te dejé en la estación, te puse en mi pasado
And now darling, all that shit's behind us
Y ahora cariño, toda esa mierda quedó atrás
You never have to wonder, you never have to ask.
Nunca tienes que preguntarte, nunca tienes que preguntar.
You never have to
nunca tienes que hacerlo
It's just a fantasy, taking over like a disease
Es sólo una fantasía, tomar el control como una enfermedad.
Pull me out of this I can't breath
Sácame de esto, no puedo respirar
It's burning through my chest
Está ardiendo a través de mi pecho
A fantasy, taking over like a disease
Una fantasía, apoderándose como una enfermedad.
Pull me out of this I can't breath
Sácame de esto, no puedo respirar
I just need a rest
solo necesito un descanso
No I'm not ready to lose you again
No, no estoy listo para perderte otra vez
Oh Paris, you know I held on too much
Oh París, sabes que aguanté demasiado
I left you at the station, I put you in my past
Te dejé en la estación, te puse en mi pasado
And now darling, all that shit's behind us
Y ahora cariño, toda esa mierda quedó atrás
You never have to wonder, you never have to ask.
Nunca tienes que preguntarte, nunca tienes que preguntar.
You never have to
nunca tienes que hacerlo

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.