Paris Letras Tradução em Português
Homem Mágico - Paris
by Magic Man
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
First try at this, let me know if you notice any mistakes!
Primeiro tente fazer isso, deixe-me saber se você notar algum erro!
Intro: Em G D A
Introdução: Em G D A
Jetlag, been in a state of disaster
Jetlag, esteve em estado de desastre
Ever since I left you the last time
Desde que te deixei pela última vez
I saw you just fade away
Eu vi você simplesmente desaparecer
Now I get lost, tracing my steps back
Agora eu me perco, traçando meus passos de volta
It cost nearly everything that
Custou quase tudo o que
I'm not ready to lose today
Eu não estou pronto para perder hoje
No I'm not ready to lose everything I know, I'm letting go of
Não, não estou pronto para perder tudo o que sei, estou deixando ir
Paris, you know I held on too much
Paris, você sabe que eu aguentei demais
I left you at the station, I put you in my past
Deixei você na estação, coloquei você no meu passado
And now darling, all that shit's behind us
E agora, querido, toda essa merda ficou para trás
You never have to wonder, you never have to ask.
Você nunca precisa se perguntar, você nunca precisa perguntar.
You never have to
Você nunca precisa
Drink up every last drop and
Beba até a última gota e
Shake off the feeling that you're watching me now
Afaste a sensação de que você está me observando agora
I should have just told the truth.
Eu deveria ter contado a verdade.
But sweetheart, listen to the way I
Mas querido, ouça como eu
Cannot forget a single day I
Não posso esquecer um único dia que eu
Spent rolling all around the room with you.
Passei rolando pela sala com você.
It's just a fantasy, taking over like a disease
É apenas uma fantasia, assumindo o controle como uma doença
Pull me out of this I can't breath
Tire-me disso, não consigo respirar
It's burning through my chest
Está queimando no meu peito
A fantasy, taking over like a disease
Uma fantasia, assumindo o controle como uma doença
Pull me out of this I can't breath
Tire-me disso, não consigo respirar
I just need a rest from
Eu só preciso de um descanso
Paris, you know I held on too much
Paris, você sabe que eu aguentei demais
I left you at the station, I put you in my past
Deixei você na estação, coloquei você no meu passado
And now darling, all that shit's behind us
E agora, querido, toda essa merda ficou para trás
You never have to wonder, you never have to ask.
Você nunca precisa se perguntar, você nunca precisa perguntar.
You never have to
Você nunca precisa
It's just a fantasy, taking over like a disease
É apenas uma fantasia, assumindo o controle como uma doença
Pull me out of this I can't breath
Tire-me disso, não consigo respirar
It's burning through my chest
Está queimando no meu peito
A fantasy, taking over like a disease
Uma fantasia, assumindo o controle como uma doença
Pull me out of this I can't breath
Tire-me disso, não consigo respirar
I just need a rest
Eu só preciso de um descanso
No I'm not ready to lose you again
Não, eu não estou pronto para perder você de novo
Oh Paris, you know I held on too much
Oh Paris, você sabe que eu aguentei demais
I left you at the station, I put you in my past
Deixei você na estação, coloquei você no meu passado
And now darling, all that shit's behind us
E agora, querido, toda essa merda ficou para trás
You never have to wonder, you never have to ask.
Você nunca precisa se perguntar, você nunca precisa perguntar.
You never have to
Você nunca precisa
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
