Was It Worth It Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Mama Kin - Buna Değer miydi

by Mama Kin

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mama Kin Was It Worth It

Noone's put this in yet so i'm gonna chuck a rough idea at people which at least fills a gap.
Henüz kimse bunu koymadı, bu yüzden en azından bir boşluğu dolduracak şekilde insanlara kaba bir fikir vereceğim.
Mama Kin - Was It Worth it?
Mama Kin - Buna değer miydi?
(capo 2)
(kapo2)
What do you want? What does it cost?
Ne istiyorsun? Maliyeti ne kadar?
What is the gain? What is the loss?
Kazanç nedir? Kayıp nedir?
What did you earn? What did you learn?
Ne kazandın? Ne öğrendin?
Who did you love? Who did you fuck?
Kimi sevdin? Kimi siktin?
Was it worth it? (OO-Oo-oo)
Buna değer miydi? (OO-Oo-oo)
Did you make it, baby? (oo-OO-oo)
Başarabildin mi bebeğim? (oo-OO-oo)
Did you see your name (OO-oo-OO)
Adını gördün mü (OO-oo-OO)
up in bright lights? (oo-OO-oo)
parlak ışıkta mı? (oo-OO-oo)
Was it worth it? (OO-Oo-oo)
Buna değer miydi? (OO-Oo-oo)
Did you make it, baby? (oo-OO-oo)
Başarabildin mi bebeğim? (oo-OO-oo)
Did they hold you? (OO-oo-OO)
Seni tuttular mı? (OO-oo-OO)
Did they keep you warm at night? (oo-OO-oo)
Geceleri seni sıcak tuttular mı? (oo-OO-oo)
Where did you go? where did you sleep?
Nereye gittin? nerede uyudun?
Tell me about those people that you meet
Bana tanıştığın insanlardan bahset
(and) when you laugh does it rock your bones?
(ve) güldüğünüzde kemikleriniz sallanıyor mu?
Or do you just smile and think of coming home? (home?)
Yoksa sadece gülümseyip eve dönmeyi mi düşünüyorsun? (evde mi?)
Was it worth it? (OO-Oo-oo)
Buna değer miydi? (OO-Oo-oo)
Did you make it, baby? (oo-OO-oo)
Başarabildin mi bebeğim? (oo-OO-oo)
Did you see your name (OO-oo-OO)
Adını gördün mü (OO-oo-OO)
up in bright lights? (oo-OO-oo)
parlak ışıkta mı? (oo-OO-oo)
Was it worth it? (OO-Oo-oo)
Buna değer miydi? (OO-Oo-oo)
Did you make it, baby? (oo-OO-oo)
Başarabildin mi bebeğim? (oo-OO-oo)
Did they hold you? (OO-oo-OO)
Seni tuttular mı? (OO-oo-OO)
Did they keep you warm at night? (oo-OO-oo)
Geceleri seni sıcak tuttular mı? (oo-OO-oo)
Did they keep you warm at night? (x4)
Geceleri seni sıcak tuttular mı? (x4)
This joke seems cruel coz you thought this was it
Bu şaka acımasız görünüyor çünkü bunun bu olduğunu düşündün
Thought it would save you with all those boxes well it did.
Bütün o kutularla seni kurtaracağını düşünmüştüm, iyi oldu.
When the curtains are drawn everyone's heading home
Perdeler çekildiğinde herkes evine doğru yola çıkar
(You) Can't shake the feeling. Can't shake the feeling
(Sen) Bu duygudan kurtulamıyorsun. Bu duyguyu sallayamıyorum
Oh don't be a fool. You can't turn your back
Aptal olma. Arkanı dönemezsin
Oh what are the chances of a life like that?
Ah, böyle bir hayatın şansı nedir?
Everyone can see you're living the dream
Herkes rüyayı yaşadığını görebilir
Now that everyone wants you. Yeah everyone wants you. (ooooooooo)
Artık herkes seni istiyor. Evet herkes seni istiyor. (oooooooo)
Was it worth it? (OO-Oo-oo)
Buna değer miydi? (OO-Oo-oo)
Did you make it, baby? (oo-OO-oo)
Başarabildin mi bebeğim? (oo-OO-oo)
Did you see your name (OO-oo-OO)
Adını gördün mü (OO-oo-OO)
up in bright lights? (oo-OO-oo)
parlak ışıkta mı? (oo-OO-oo)
Was it worth it? (OO-Oo-oo)
Buna değer miydi? (OO-Oo-oo)
Did you make it, baby? (oo-OO-oo)
Başarabildin mi bebeğim? (oo-OO-oo)
Did they love you? (OO-oo-OO)
Seni sevdiler mi? (OO-oo-OO)
Did they keep you warm at night? (oo-OO-oo)
Geceleri seni sıcak tuttular mı? (oo-OO-oo)
OUT
ÇIKIŞ
Did they keep you warm at ni-i-ight?
Gece yarısı seni sıcak tuttular mı?
Did they keep you warm at night? (x4)
Geceleri seni sıcak tuttular mı? (x4)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.