Leaky Breaks Paroles Traduction Française
Orchestre de Manchester - Pauses qui fuient
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is what I believe the basics of the song are.
C’est ce que je pense être les bases de la chanson.
There's a lot of random guitar parts in this song
Il y a beaucoup de parties de guitare aléatoires dans cette chanson
that I'd like to figure out and add on eventually.
que j'aimerais comprendre et éventuellement ajouter.
intro and main riff used throughout the song
intro et riff principal utilisés tout au long de la chanson
db|--6b-6-4------6b-6-4--------------------|
db|--6b-6-4------6b-6-4------------------------|
Leaky holes and fire escapes will set the evening for tone
Trous qui fuient et escaliers de secours donneront le ton à la soirée
You and your holy halo started burning eventually just froze
Toi et ton halo sacré avez commencé à brûler, vous avez fini par vous figer
Sewn into the carpet just trying to thaw out whatever I know
Cousu dans le tapis, j'essaie juste de dégeler tout ce que je sais
The thermostat it won't go higher not that you or I know
Le thermostat ne montera pas plus haut, pas que toi ou moi le sachions
I was drinking heavily
Je buvais beaucoup
I burst into your bedroom belligerently
J'ai fait irruption dans ta chambre avec agressivité
Asked her if she's done a thing like stepping out and making a scene
Je lui ai demandé si elle avait fait quelque chose comme sortir et faire une scène
So foolishly I was apathetic so I blamed your family and Never mended it
Tellement bêtement j'étais apathique alors j'ai blâmé ta famille et je ne l'ai jamais réparé
(play this leading into the main riff)
(jouez ceci avant le riff principal)
Db|6-6-6-6b-6b-6b-6b-6b-6b-6br-6-----------------6-4-2--|
Db|6-6-6-6b-6b-6b-6b-6b-6b-6br-6-----------------6-4-2--|
Shitty brakes and balding tires we're out around on the road
Des freins merdiques et des pneus chauves, nous sommes sur la route
You and my little sister, flashy frequent scariest snow
Toi et ma petite sœur, la neige la plus effrayante et la plus flashy
And we return just fine
Et nous revenons très bien
I started to crack your analytical code
J'ai commencé à déchiffrer ton code analytique
By the time you're convinced, I know
Au moment où tu es convaincu, je sais
When I was drinking heavily
Quand je buvais beaucoup
I burst into your bedroom confusingly
J'ai fait irruption dans ta chambre, confuse
Yelled about a bunch of things
J'ai crié à propos de plein de choses
that if you looked you'd never see for our eternities
que si tu regardais tu ne verrais jamais pendant nos éternités
And I blamed you for not being
Et je t'ai reproché de ne pas l'être
someone you could not be someone you'll never be
quelqu'un que tu ne pourrais pas être quelqu'un que tu ne seras jamais
Now I see everything and everyone you see
Maintenant je vois tout et tous ceux que tu vois
Killing time alone inside a stripped and nakedest home
Tuer le temps seul dans une maison dépouillée et la plus nue
Couldn't catch my brain up with the sights and fear that I saw
Je ne pouvais pas rattraper mon cerveau avec les images et la peur que j'avais vu
Fell into the doorway hoping you had left the guitars
Je suis tombé dans l'embrasure de la porte en espérant que tu avais laissé les guitares
It's way too late for calling anyways I guess I'll doze off x5
De toute façon, il est bien trop tard pour appeler, je suppose que je vais m'assoupir x5
I've been drinking carefully
J'ai bu avec précaution
I creep into our bedroom and watch you sleep
Je me glisse dans notre chambre et je te regarde dormir
My mind it wanders onto things
Mon esprit erre sur les choses
that if I try I can't explain as if there's something worse
que si j'essaye, je ne peux pas expliquer comme s'il y avait quelque chose de pire
As if there's something worse, to have weaned away your worth, when I was
Comme s'il y avait quelque chose de pire, d'avoir perdu ta valeur, quand j'étais
so absurd Well is there something worse?
tellement absurde. Eh bien, y a-t-il quelque chose de pire ?
A E rest of song till the end
A E reste de la chanson jusqu'à la fin
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
