Pensacola Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Manchester Orkestrası - Pensacola

by Manchester Orchestra

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Manchester Orchestra Pensacola

Pensacola Tab
Pensacola Sekmesi
Intro and Verse 2
Giriş ve Ayet 2
Now I have a nagging flaw I never saw it sneaking up
Artık dırdırcı bir kusurum var, gizlice yaklaştığını hiç görmedim
It wrapped it's dirty arms around me
Kirli kollarını etrafıma sardı
Pockets full of blood
Cepler kanla dolu
After I had seen the sight I hardly had a choice to fight
Bu manzarayı gördükten sonra savaşma seçeneğim kalmadı
A nail snuck out behind the van and it hit me
Minibüsün arkasına bir çivi çarptı ve bana çarptı
Through my sweater and my shirt
Kazağım ve gömleğimin arasından
And when I looked at Michael he heard "I need to be alone"
Ve Michael'a baktığımda "Yalnız kalmaya ihtiyacım var" sözlerini duydu
But when he turned his head I soon corrected "Need to be at home"
Ama kafasını çevirdiğinde kısa süre sonra "Evde olmam gerekiyor" ifadesini düzelttim.
It took me all this time to get where I said I would never be
Asla olamayacağımı söylediğim yere gelmem bunca zamanımı aldı
I hope it's not even out there
Umarım orada bile değildir
I hope eventually you'll see what you've been turning me into
Umarım sonunda beni neye dönüştürdüğünü görürsün
E Eb B (palm muted)
E Eb B (avuç içi sessiz)
It's all for you
Hepsi senin için
(Riff)
(Riff)
It feels like 37 years and I am nothing but a bank
Sanki 37 yılmış gibi geliyor ve ben bir bankadan başka bir şey değilim
If we could build our credit score "Incredible," they'll surely say
Eğer kredi puanımızı "İnanılmaz" hale getirebilseydik, kesinlikle şunu söyleyeceklerdi:
But I can credit only one to focus all the fame
Ama tüm şöhrete odaklanmak için yalnızca birine güvenebilirim
It has the first and last even the middle of my very name
Adımın ilk ve son harfinin ortası bile var
I am the greatest man that never lived and now I never sleep
Ben hiç yaşamamış en büyük adamım ve artık hiç uyumuyorum
I never lost a fight but never knew I started one the same
Hiç kavga kaybetmedim ama aynı kavgaya başladığımı hiç bilmiyordum
I never knew how capable I would become
Ne kadar yetenekli olacağımı hiç bilmiyordum
I'm tired of talking to a wall when I could talk to someone else
Başka biriyle konuşabilecekken duvarla konuşmaktan yoruldum
It's got seven days without a word
Tek kelime etmeden yedi gün geçirdik
And you're with someone somewhere else
Ve sen başka bir yerde biriyle birliktesin
My daughter, she barely eats
Kızım zar zor yemek yiyor
She barely sleeps
O zar zor uyuyor
She barely speaks
Çok az konuşuyor
My daughter, she barely eats
Kızım zar zor yemek yiyor
She barely sleeps
O zar zor uyuyor
She barely speaks to me
Benimle zar zor konuşuyor
(To me, to me)
(Bana, bana)
We spent the most of nights defending fights you fought in the past
Gecelerimizin çoğunu geçmişte verdiğiniz kavgaları savunarak geçirdik
But it was different now and I'm entirely too drunk to ask
Ama şimdi farklıydı ve bunu soramayacak kadar sarhoştum
(To me, to me)
(Bana, bana)
You spend most every day enjoying the sun and hoping it lasts
Her günün çoğunu güneşin tadını çıkararak ve uzun sürmesini umarak geçiriyorsunuz
(To me, to me)
(Bana, bana)
I have a funny gut and feeling doubtful you'll get it back
Tuhaf bir içgüdüm var ve onu geri alacağından şüpheliyim
(To me, to me)
(Bana, bana)
I have a funny gut and feeling doubtful you'll get it back
Tuhaf bir içgüdüm var ve onu geri alacağından şüpheliyim
Alcohol, dirty malls, Pensacola, Florida bars
Alkol, kirli alışveriş merkezleri, Pensacola, Florida barları
My daughter, she barely eats
Kızım zar zor yemek yiyor
She barely sleeps
O zar zor uyuyor
She barely speaks
Çok az konuşuyor
My daughter, she barely eats
Kızım zar zor yemek yiyor
She barely sleeps
O zar zor uyuyor
She barely speaks to me
Benimle zar zor konuşuyor

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.