Shake It Out Paroles Traduction Française

Orchestre de Manchester - Secouez-le

by Manchester Orchestra

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Manchester Orchestra Shake It Out

Note this is out of Eb tuning.
Notez qu'il s'agit d'un accordage en Mib.
Shake it out, shake it out
Secoue-le, secoue-le
God, I need another, and another, and another, and another
Dieu, j'en ai besoin d'un autre, et d'un autre, et d'un autre, et d'un autre
I could feel it now.
Je pouvais le sentir maintenant.
I felt the Lord in my father's house.
J'ai senti le Seigneur dans la maison de mon père.
Well, I could see, I could see
Eh bien, je pouvais voir, je pouvais voir
standing we were seventeen make it clean
debout, nous avions dix-sept ans, faisons-le propre
Are you the living ghost of what i need?
Es-tu le fantôme vivant de ce dont j'ai besoin ?
Are you going to get the best of me?
Vas-tu tirer le meilleur de moi ?
We will see.
Nous verrons.
Cause I'm done being done with a funeral, at least for now.
Parce que j'en ai fini avec les funérailles, du moins pour le moment.
Are you tired of being alone, are you tired of being alone?
Êtes-vous fatigué d'être seul, êtes-vous fatigué d'être seul ?
Shake it out, shake it out.
Secouez-le, secouez-le.
Tired of another and another
Fatigué d'un autre et d'un autre
Wasn't really what I wanted so we bled it out,
Ce n'était pas vraiment ce que je voulais alors nous l'avons saigné.
over the floor of my neighbors house.
sur le sol de la maison de mes voisins.
I could see I could see
je pouvais voir je pouvais voir
God I've never seen a thing, so complete
Dieu, je n'ai jamais rien vu, si complet
I am the living ghost of what you need
Je suis le fantôme vivant de ce dont tu as besoin
I am everything eternally, god just speak.
Je suis tout éternellement, Dieu vient de parler.
Cause I'm done being done with a funeral, at least for now.
Parce que j'en ai fini avec les funérailles, du moins pour le moment.
Are you tired of being alone, are you tired of being alone?
Êtes-vous fatigué d'être seul, êtes-vous fatigué d'être seul ?
Speak to me.
Parle-moi.
Oh God, you gotta shake it out, shake it out!
Oh mon Dieu, tu dois le secouer, le secouer !
you gotta take it out, take it down!
tu dois l'enlever, l'enlever !
I've got to come around, I need it now more then I ever have.
Je dois revenir, j'en ai besoin maintenant plus que jamais.
Oh God you gotta shake it out, shake it out!
Oh mon Dieu, tu dois le secouer, le secouer !
you gotta break it down, break it out!
tu dois le décomposer, le sortir !
You've got to come around, I feel it now more then I ever have.
Vous devez revenir, je le ressens maintenant plus que jamais.
I felt the Lord begin
J'ai senti le Seigneur commencer
to peel off all my skin.
pour m'enlever toute la peau.
And I felt the weight within
Et j'ai senti le poids à l'intérieur
reveal the bigger mess
révéler le plus gros désordre
that you can't fix.
que vous ne pouvez pas réparer.
I swear, I swear I'll go
Je le jure, je jure que j'irai
Lead me into my home
Conduis-moi chez moi
Don't stop don't ever go
Ne t'arrête pas, ne pars jamais
I swear you'll never know
Je jure que tu ne le sauras jamais
you'll never know
tu ne le sauras jamais
Oh God you gotta shake it out, shake it out!
Oh mon Dieu, tu dois le secouer, le secouer !
You gotta break it down, break it out!
Tu dois le décomposer, le sortir !

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.