The Only One Paroles Traduction Française
Orchestre de Manchester - Le seul
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
There's a riff in the song where they slide the C chord up and down. I marked
Il y a un riff dans la chanson où ils font glisser l'accord C de haut en bas. j'ai marqué
that with C*. You can just play a regular C chord there if you want. If you
cela avec C*. Vous pouvez simplement y jouer un accord de C normal si vous le souhaitez. Si vous
want to do the slide, I think they just slide up 3 frets.
Je veux faire du slide, je pense qu'ils glissent juste de 3 frettes.
I am the only one that thinks I'm going crazy
Je suis le seul à penser que je deviens fou
And I don't know what to do
Et je ne sais pas quoi faire
I am the only son of a pastor I know
Je suis le seul fils d'un pasteur que je connais
who does the things I do
qui fait les choses que je fais
But if it was you I don't think that it would matter
Mais si c'était toi, je ne pense pas que cela aurait de l'importance
Oh and if it was true then I just wouldn't matter
Oh et si c'était vrai, alors je n'aurais pas d'importance
I was amazed at the color and shapes that you drew
J'ai été étonné par la couleur et les formes que tu as dessinées
A paper cut for two
Un papier découpé pour deux
I am the only son of a bastard I know
Je suis le seul fils de bâtard que je connais
Who knows the bastard too
Qui connaît aussi ce salaud
Because it was you I called it a different story
Parce que c'était toi, j'ai appelé ça une autre histoire
But if I was you I'd make this a simpler story
Mais si j'étais toi, j'en ferais une histoire plus simple
I bet you did what you did when you did it
Je parie que tu as fait ce que tu as fait quand tu l'as fait
To do it again by the time you were done with it
Pour le refaire avant que vous en ayez fini
I bet you did what you did when you did
Je parie que tu as fait ce que tu as fait quand tu l'as fait
Just to tell every friend that you had that the Lord did it
Juste pour dire à tous tes amis que c'est le Seigneur qui l'a fait
I finally knew that I simply couldn't matter
J'ai finalement su que je ne pouvais tout simplement pas compter
You finally knew that you simply couldn't matter
Tu savais enfin que tu ne pouvais tout simplement pas compter
I guess that it's true you never knew
Je suppose que c'est vrai que tu ne l'as jamais su
The passive power of the truth so cut me loose
Le pouvoir passif de la vérité m'a donc libéré
If I could write another phrase
Si je pouvais écrire une autre phrase
We might be better off this way
Nous serions peut-être mieux ainsi
But there's no use
Mais ça ne sert à rien
No there's no use
Non, ça ne sert à rien
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
