The Only One Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Manchester Orkestrası - Tek Kişi
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
There's a riff in the song where they slide the C chord up and down. I marked
Şarkıda C akorunu yukarı aşağı kaydırdıkları bir riff var. işaretledim
that with C*. You can just play a regular C chord there if you want. If you
C* ile. İsterseniz orada normal bir C akoru çalabilirsiniz. eğer sen
want to do the slide, I think they just slide up 3 frets.
Slaydı yapmak istiyorum, sanırım sadece 3 perdeyi yukarı kaydırıyorlar.
I am the only one that thinks I'm going crazy
Delirdiğimi düşünen tek kişi benim
And I don't know what to do
Ve ne yapacağımı bilmiyorum
I am the only son of a pastor I know
Tanıdığım bir papazın tek oğluyum
who does the things I do
benim yaptığım şeyleri kim yapıyor
But if it was you I don't think that it would matter
Ama eğer o sen olsaydın bunun bir önemi olacağını sanmıyorum
Oh and if it was true then I just wouldn't matter
Oh ve eğer bu doğru olsaydı o zaman hiçbir önemim olmazdı
I was amazed at the color and shapes that you drew
Çizdiğiniz renk ve şekillere hayran kaldım
A paper cut for two
İki kişilik bir kağıt kesiği
I am the only son of a bastard I know
Tanıdığım bir piçin tek oğluyum
Who knows the bastard too
Piçi de kim bilir
Because it was you I called it a different story
Çünkü o sendin, buna farklı bir hikaye dedim
But if I was you I'd make this a simpler story
Ama senin yerinde olsaydım bunu daha basit bir hikaye haline getirirdim
I bet you did what you did when you did it
Bahse girerim, yaptığın şeyi yaptığın zaman yapmışsındır
To do it again by the time you were done with it
İşiniz bitene kadar tekrar yapmak
I bet you did what you did when you did
Bahse girerim yaptığın şeyi yaptığın zaman yapmışsındır
Just to tell every friend that you had that the Lord did it
Sahip olduğun her arkadaşına bunu Tanrı'nın yaptığını söylemek için
I finally knew that I simply couldn't matter
Sonunda önemli olamayacağımı anladım
You finally knew that you simply couldn't matter
Sonunda önemli olamayacağını anladın
I guess that it's true you never knew
Sanırım hiç bilmediğin doğru
The passive power of the truth so cut me loose
Gerçeğin pasif gücü beni serbest bıraktı
If I could write another phrase
Başka bir cümle yazabilseydim
We might be better off this way
Bu şekilde daha iyi olabiliriz
But there's no use
Ama faydası yok
No there's no use
Hayır faydası yok
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
