Top Notch Letra Traducción al Español

Orquesta de Manchester - Primera categoría

by Manchester Orchestra

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Manchester Orchestra Top Notch

Manchester Orchestra - Top Notch
Orquesta de Manchester - Primera categoría
Novice
novato
Capo around to fit your voice as Andy Hull has quite the range that most of us can't reach.
Capo para adaptarse a tu voz, ya que Andy Hull tiene un rango bastante amplio que la mayoría de nosotros no podemos alcanzar.
Beautiful song any way you twist it. Enjoy!
Hermosa canción por donde la mires. ¡Disfrutar!
There's two twin deaf kids and they've gotta make
Hay dos niños gemelos sordos y tienen que hacer
An ungodly decision
Una decisión impía
They decide which one gets to leave this place
Ellos deciden quién sale de este lugar.
And which one will forsake it, to make it
¿Y quién lo abandonará para hacerlo?
So, the first kid says in his temporal tone,
Entonces, el primer niño dice en su tono temporal:
"I don't think there's a way to resolve this.
"No creo que haya una manera de resolver esto.
We should wrap up these towels round our blistering bones.
Deberíamos envolvernos estas toallas alrededor de nuestros huesos ampollados.
Wait it out in the closet."
Espéralo en el armario".
His brother looks him up and down and prophesied
Su hermano lo mira de arriba abajo y profetiza
How all of this should end
Cómo debería terminar todo esto
Said they're buried underneath the yard
Dijo que están enterrados debajo del patio.
And no one ever listens... or visits.
Y nadie nunca escucha... ni visita.
All that I know, it's no way to fix it
Todo lo que sé, no hay forma de arreglarlo.
All that I know, it's no way to fix it
Todo lo que sé, no hay forma de arreglarlo.
All that I know, it's no way to fix it
Todo lo que sé, no hay forma de arreglarlo.
All that I know, it's no way to fix it
Todo lo que sé, no hay forma de arreglarlo.
Did it really matter how it happened when it did?
¿Realmente importó cómo sucedió cuando sucedió?
'Cause when it happened, you reacted with an apathetic wind
Porque cuando pasó, reaccionaste con un viento apático
So she tried to wash it out but that's a stain that won't dissolve
Así que intentó lavarlo pero es una mancha que no se disuelve.
And we all believed in ghosts until you walked into the wall
Y todos creíamos en fantasmas hasta que chocaste contra la pared
So give up!
¡Así que ríndete!
So give up!
¡Así que ríndete!
So give up!
¡Así que ríndete!
All that I know, it's no way to fix it
Todo lo que sé, no hay forma de arreglarlo.
All that I know, it's no way to fix it
Todo lo que sé, no hay forma de arreglarlo.
All that I know, it's no way to fix it
Todo lo que sé, no hay forma de arreglarlo.
All that I know, it's no way to fix it
Todo lo que sé, no hay forma de arreglarlo.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.