Top Notch Paroles Traduction Française
Orchestre de Manchester - Top Notch
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Manchester Orchestra - Top Notch
Orchestre de Manchester - Top Notch
Novice
Débutant
Capo around to fit your voice as Andy Hull has quite the range that most of us can't reach.
Capodastre pour s'adapter à votre voix, car Andy Hull a une portée que la plupart d'entre nous ne peuvent pas atteindre.
Beautiful song any way you twist it. Enjoy!
Belle chanson quelle que soit la façon dont vous la tournez. Apprécier!
There's two twin deaf kids and they've gotta make
Il y a deux enfants jumeaux sourds et ils doivent faire
An ungodly decision
Une décision impie
They decide which one gets to leave this place
Ils décident lequel quittera cet endroit
And which one will forsake it, to make it
Et lequel l'abandonnera pour le faire
So, the first kid says in his temporal tone,
Alors, le premier enfant dit sur son ton temporel :
"I don't think there's a way to resolve this.
"Je ne pense pas qu'il y ait un moyen de résoudre ce problème.
We should wrap up these towels round our blistering bones.
Nous devrions envelopper ces serviettes autour de nos os brûlants.
Wait it out in the closet."
Attends-le dans le placard. »
His brother looks him up and down and prophesied
Son frère le regarde de haut en bas et a prophétisé
How all of this should end
Comment tout cela devrait se terminer
Said they're buried underneath the yard
J'ai dit qu'ils étaient enterrés sous la cour
And no one ever listens... or visits.
Et personne n'écoute jamais... ni ne visite.
All that I know, it's no way to fix it
Tout ce que je sais, ce n'est pas un moyen de résoudre ce problème
All that I know, it's no way to fix it
Tout ce que je sais, ce n'est pas un moyen de résoudre ce problème
All that I know, it's no way to fix it
Tout ce que je sais, ce n'est pas un moyen de résoudre ce problème
All that I know, it's no way to fix it
Tout ce que je sais, ce n'est pas un moyen de résoudre ce problème
Did it really matter how it happened when it did?
Est-ce vraiment important de savoir comment cela s'est produit quand cela s'est produit ?
'Cause when it happened, you reacted with an apathetic wind
Parce que quand c'est arrivé, tu as réagi avec un vent apathique
So she tried to wash it out but that's a stain that won't dissolve
Alors elle a essayé de le laver mais c'est une tache qui ne se dissout pas
And we all believed in ghosts until you walked into the wall
Et nous croyions tous aux fantômes jusqu'à ce que tu entres dans le mur
So give up!
Alors abandonnez !
So give up!
Alors abandonnez !
So give up!
Alors abandonnez !
All that I know, it's no way to fix it
Tout ce que je sais, ce n'est pas un moyen de résoudre ce problème
All that I know, it's no way to fix it
Tout ce que je sais, ce n'est pas un moyen de résoudre ce problème
All that I know, it's no way to fix it
Tout ce que je sais, ce n'est pas un moyen de résoudre ce problème
All that I know, it's no way to fix it
Tout ce que je sais, ce n'est pas un moyen de résoudre ce problème
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
