Top Notch Testo Traduzione Italiana
Orchestra di Manchester: di prim'ordine
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Manchester Orchestra - Top Notch
Orchestra di Manchester: di prim'ordine
Novice
Novizio
Capo around to fit your voice as Andy Hull has quite the range that most of us can't reach.
Capotasto per adattarlo alla tua voce poiché Andy Hull ha un'estensione che la maggior parte di noi non può raggiungere.
Beautiful song any way you twist it. Enjoy!
Bellissima canzone in qualunque modo la giri. Godere!
There's two twin deaf kids and they've gotta make
Ci sono due gemelli sordi e devono farcela
An ungodly decision
Una decisione empia
They decide which one gets to leave this place
Decidono chi può lasciare questo posto
And which one will forsake it, to make it
E quale lo abbandonerà, per farcela
So, the first kid says in his temporal tone,
Quindi, il primo ragazzo dice con il suo tono temporale,
"I don't think there's a way to resolve this.
"Non credo che ci sia un modo per risolvere questa cosa.
We should wrap up these towels round our blistering bones.
Dovremmo avvolgere questi asciugamani intorno alle nostre ossa piene di vesciche.
Wait it out in the closet."
Aspettalo nell'armadio."
His brother looks him up and down and prophesied
Suo fratello lo squadra dalla testa ai piedi e profetizza
How all of this should end
Come dovrebbe finire tutto questo
Said they're buried underneath the yard
Ha detto che sono sepolti sotto il cortile
And no one ever listens... or visits.
E nessuno ascolta mai... né visita.
All that I know, it's no way to fix it
Tutto quello che so, non c'è modo di risolverlo
All that I know, it's no way to fix it
Tutto quello che so, non c'è modo di risolverlo
All that I know, it's no way to fix it
Tutto quello che so, non c'è modo di risolverlo
All that I know, it's no way to fix it
Tutto quello che so, non c'è modo di risolverlo
Did it really matter how it happened when it did?
Era davvero importante come è successo quando è successo?
'Cause when it happened, you reacted with an apathetic wind
Perché quando è successo, hai reagito con un vento apatico
So she tried to wash it out but that's a stain that won't dissolve
Quindi ha provato a lavarla via ma è una macchia che non si dissolve
And we all believed in ghosts until you walked into the wall
E noi tutti credevamo ai fantasmi finché non ti sei scontrato con il muro
So give up!
Quindi arrenditi!
So give up!
Quindi arrenditi!
So give up!
Quindi arrenditi!
All that I know, it's no way to fix it
Tutto quello che so, non c'è modo di risolverlo
All that I know, it's no way to fix it
Tutto quello che so, non c'è modo di risolverlo
All that I know, it's no way to fix it
Tutto quello che so, non c'è modo di risolverlo
All that I know, it's no way to fix it
Tutto quello che so, non c'è modo di risolverlo
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
