Wolves at Night Letras Tradução em Português
Orquestra de Manchester - Lobos à Noite
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I couldn't find any tabs for this song so i tried to figure it out myself with the help
Não consegui encontrar nenhuma tablatura para essa música, então tentei descobrir sozinho com a ajuda
their performance on Letterman. This is just a simplified version to help others get
seu desempenho em Letterman. Esta é apenas uma versão simplificada para ajudar outras pessoas a obter
and hopefully someone else will be able to add onto this and make it better because this
e espero que alguém possa acrescentar algo e torná-lo melhor, porque isso
my first attempt at tabbing a song.
minha primeira tentativa de tabular uma música.
intro:
introdução:
either have one guitar do strum this:
ou peça a uma guitarra para dedilhar isto:
while a second comes in with this:
enquanto um segundo vem com isso:
or combine them like this:
ou combine-os assim:
the other guitar riff in the intro is:
o outro riff de guitarra na introdução é:
verse: (1st 2 lines palm-muted)
verso: (primeiras 2 linhas com a palma da mão silenciada)
I could of sworn that I saw you knee bent on the bedside,
Eu poderia jurar que vi seu joelho dobrado ao lado da cama,
Arms stretched like a kite that time will eventually grow.
Braços esticados como uma pipa que o tempo acabará por crescer.
|---------------------|I'm so sure of it
|---------------------|Tenho tanta certeza disso
And I've got a reason, too long, for songs
E eu tenho uma razão, há muito tempo, para músicas
That tells why your legs and arms are actually able.
Isso explica por que suas pernas e braços são realmente capazes.
chorus:
refrão:
Cause I confide in wolves at night.
Porque confio nos lobos à noite.
|---------------2-2----0-0--2-2-2-2-2-----2-(x about 16)--|
|---------------2-2----0-0--2-2-2-2-2-----2-(x cerca de 16)--|
well have you seen my baby girl? she's lonely.
bem, você viu minha garotinha? ela está sozinha.
verse 2: (last 2 lines palm-muted)
versículo 2: (últimas 2 linhas silenciadas)
I've got to crucify myself if I am gonna believe you
Eu tenho que me crucificar se quiser acreditar em você
I've got to promise that Ill finish all the things I said I'd do to begin with too
Eu tenho que prometer que vou terminar todas as coisas que eu disse que faria para começar também
I've got to make my bed if I am gonna lay with you
Eu tenho que arrumar minha cama se vou deitar com você
Cause a disaster's a disaster no matter what Christian language you drag it through
Porque um desastre é um desastre, não importa em qual linguagem cristã você o arraste
chorus:
refrão:
Cause I confide in wolves at night.
Porque confio nos lobos à noite.
|---------------2-2----0-0--2-2-2-2-2-----2-(x about 20)--|
|---------------2-2----0-0--2-2-2-2-2-----2-(x cerca de 20)--|
well have you seen my baby girl? she's lonely, so lonely.
bem, você viu minha garotinha? ela está sozinha, tão sozinha.
cause i confide in wolves at night
porque eu confio em lobos à noite
|------------2-2----0-0----2-2-2-2-2------2-(x about 20)--|
|------------2-2----0-0----2-2-2-2-2------2-(x cerca de 20)--|
i'm like a virgin losin' a child, so lonely, so lonely
eu sou como uma virgem perdendo um filho, tão sozinha, tão sozinha
I swear I did what I could for your rights,
Juro que fiz o que pude pelos seus direitos,
You swear you did what you could for my eyes
Você jura que fez o que pôde pelos meus olhos
And I'll try nothing, try something, try anything
E eu não tentarei nada, tentarei alguma coisa, tentarei qualquer coisa
I swear I did what I could for your rights,
Juro que fiz o que pude pelos seus direitos,
You swear you did what you could for my eyes
Você jura que fez o que pôde pelos meus olhos
And I'll try something, for nothing, for soooome-
E eu vou tentar alguma coisa, por nada, por muuuuito-
thing. Something
coisa. Algo
I swear I did what I could for your rights,
Juro que fiz o que pude pelos seus direitos,
You swear you did what you could for my eyes
Você jura que fez o que pôde pelos meus olhos
And I'll try something, try nothing, try anything.
E vou tentar alguma coisa, não tentarei nada, tentarei nada.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
