Wolves at Night Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Manchester Orkestrası - Geceleri Kurtlar

by Manchester Orchestra

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Manchester Orchestra Wolves at Night

I couldn't find any tabs for this song so i tried to figure it out myself with the help
Bu şarkı için herhangi bir tab bulamadım bu yüzden yardım alarak kendim çözmeye çalıştım
their performance on Letterman. This is just a simplified version to help others get
Letterman'daki performansları. Bu sadece başkalarının anlamasına yardımcı olmak için basitleştirilmiş bir versiyondur
and hopefully someone else will be able to add onto this and make it better because this
ve umarım bir başkası buna katkıda bulunabilir ve onu daha iyi hale getirebilir çünkü bu
my first attempt at tabbing a song.
ilk kez bir şarkıyı tab etme denemem.
intro:
giriş:
either have one guitar do strum this:
ya bir gitarınız olsun şunu tıngırdatsın:
while a second comes in with this:
bununla birlikte bir saniye gelir:
or combine them like this:
veya bunları şu şekilde birleştirin:
the other guitar riff in the intro is:
girişteki diğer gitar riff'i:
verse: (1st 2 lines palm-muted)
ayet: (1. 2 satır avuç içi sessiz)
I could of sworn that I saw you knee bent on the bedside,
Seni yatağın yanında diz çökmüş gördüğüme yemin edebilirim.
Arms stretched like a kite that time will eventually grow.
Zamanın eninde sonunda büyüyeceği bir uçurtma gibi kollar gerildi.
|---------------------|I'm so sure of it
|---------------------|Bundan o kadar eminim ki
And I've got a reason, too long, for songs
Ve şarkılar için çok uzun bir nedenim var
That tells why your legs and arms are actually able.
Bu, bacaklarınızın ve kollarınızın aslında neden bu kadar yetenekli olduğunu gösterir.
chorus:
koro:
Cause I confide in wolves at night.
Çünkü geceleri kurtlara güveniyorum.
|---------------2-2----0-0--2-2-2-2-2-----2-(x about 16)--|
|---------------2-2----0-0--2-2-2-2-2-----2-(x yaklaşık 16)--|
well have you seen my baby girl? she's lonely.
peki kızımı gördün mü? o yalnız.
verse 2: (last 2 lines palm-muted)
ayet 2: (son 2 satır avuç içi sessiz)
I've got to crucify myself if I am gonna believe you
Sana inanacaksam kendimi çarmıha germeliyim
I've got to promise that Ill finish all the things I said I'd do to begin with too
Ben de başlangıçta yapacağımı söylediğim her şeyi bitireceğime söz vermeliyim
I've got to make my bed if I am gonna lay with you
Eğer seninle yatacaksam yatağımı toplamam lazım
Cause a disaster's a disaster no matter what Christian language you drag it through
Çünkü bir felaket, hangi Hıristiyan dilini sürüklerseniz sürükleyin, felakettir
chorus:
koro:
Cause I confide in wolves at night.
Çünkü geceleri kurtlara güveniyorum.
|---------------2-2----0-0--2-2-2-2-2-----2-(x about 20)--|
|---------------2-2----0-0--2-2-2-2-2-----2-(x yaklaşık 20)--|
well have you seen my baby girl? she's lonely, so lonely.
peki kızımı gördün mü? o yalnız, çok yalnız.
cause i confide in wolves at night
çünkü geceleri kurtlara güveniyorum
|------------2-2----0-0----2-2-2-2-2------2-(x about 20)--|
|------------2-2----0-0----2-2-2-2-2------2-(x yaklaşık 20)--|
i'm like a virgin losin' a child, so lonely, so lonely
Çocuğunu kaybeden bir bakire gibiyim, çok yalnız, çok yalnız
I swear I did what I could for your rights,
Yemin ederim haklarınız için elimden geleni yaptım.
You swear you did what you could for my eyes
Yemin ederim gözlerim için elinden geleni yaptın
And I'll try nothing, try something, try anything
Ve hiçbir şey denemeyeceğim, bir şey deneyeceğim, bir şey deneyeceğim
I swear I did what I could for your rights,
Yemin ederim haklarınız için elimden geleni yaptım.
You swear you did what you could for my eyes
Yemin ederim gözlerim için elinden geleni yaptın
And I'll try something, for nothing, for soooome-
Ve ben de boşuna bir şey deneyeceğim, çooook-
thing. Something
şey. bir şey
I swear I did what I could for your rights,
Yemin ederim haklarınız için elimden geleni yaptım.
You swear you did what you could for my eyes
Yemin ederim gözlerim için elinden geleni yaptın
And I'll try something, try nothing, try anything.
Ve bir şey deneyeceğim, hiçbir şey denemeyeceğim, herhangi bir şey deneyeceğim.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.