Good Morning كلمات أغنية ترجمة عربية

منديسا - صباح الخير

by Mandisa

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mandisa Good Morning

Good Morning ? Mandisa (feat. TobyMac)
صباح الخير ؟ مانديسا (الفذ. توبيماك)
(Capo 1)
(كابو 1)
Intro/Interlude/Outro: G A Bm x4
مقدمة/فاصلة/خاتمة: G A Bm x4
Verse 1:
الآية 1:
Wave away my yesterday,
لوح بعيدا عن أمسي ،
cause I'm leavin it behind me.
لأنني أتركه خلفي.
Hello sunshine. Come what may,
مرحباً بأشعة الشمس. يأتي ما قد،
I feel somethin new inside me.
أشعر بشيء جديد بداخلي.
Pre-Chorus:
ما قبل الجوقة:
I hear the birds singin,
أسمع غناء الطيور،
now my alarm's ringin.
الآن يرن المنبه.
Get up, get up, hey!
انهض، انهض، مهلا!
Chorus:
جوقة:
It's a good mornin!
إنه صباح الخير!
Wake up to a brand new day.
استيقظ ليوم جديد تمامًا.
This mornin.
هذا الصباح.
I'm steppin, steppin, steppin on my way.
أنا السائر، السائر، السائر في طريقي.
Good mornin.
صباح الخير.
You give me strength,
أنت تعطيني القوة،
You give me just what I need.
أنت تعطيني فقط ما أحتاجه.
And I can feel the hope that's risin in me.
وأستطيع أن أشعر بالأمل الذي ينبعث بداخلي.
It's a good mornin!
إنه صباح الخير!
Interlude: x2
فاصل: ×2
Verse 2:
الآية 2:
Slow down, breathe in,
أبطئ، تنفس،
don't move ahead;
لا تتقدم؛
I'm just livin in this moment
أنا فقط أعيش في هذه اللحظة
I've got my arms raised, un-phased
لقد رفعت ذراعي، دون مراحل
jump out of bed;
القفز من السرير.
gotta get this party goin.
فلدي الحصول على هذا الحزب يذهب.
Pre-Chorus:
ما قبل الجوقة:
I went to bed dreamin,
ذهبت للنوم وأنا أحلم
You woke me up, singin,
لقد أيقظتني ، الغناء ،
Get up, get up, hey!
انهض، انهض، مهلا!
Chorus:
جوقة:
Interlude: x2
فاصل: ×2
Bridge:
الجسر:
Now I'm smilin, and I'm kissin all my worries goodbye.
الآن أنا ابتسم، وأقبل كل همومي وداعًا.
Got the feelin, if I spread my wings, I might even fly.
لدي شعور، إذا نشرت جناحي، ربما أطير.
You are my truth, my way.
أنت حقيقتي، طريقي.
Give me the strength to say,
أعطني القوة لأقول
Get up, get up, get up!
انهض، انهض، انهض!
Cause it's a good mornin, hey
لأنه صباح الخير، مهلا
Interlude:
فاصل:
Oh, yeah. Mr. Mac to the mic
أوه نعم. السيد ماك إلى الميكروفون
(Toby Mac)
(توبي ماك)
Hey, top of the mornin to ya, 'Disa.
مرحبًا، في بداية الصباح، يا "ديسا".
You smoothie, me ice cold pizza.
أنت العصير وأنا البيتزا الباردة.
Cafe au lait, latte dah.
مقهى بالحليب، لاتيه داه.
You do the zumba, but I do not.
أنت تمارس الزومبا، وأنا لا أفعل ذلك.
Give me, like, half a marathon,
أعطني، مثل، نصف ماراثون،
I'll give you the Gospel of St. John.
سأعطيك إنجيل القديس يوحنا.
It hits me like a wake-up bomb,
يضربني كقنبلة إيقاظ،
cause we both know that His mercy flows,
لأننا نعلم أن رحمته تتدفق،
in the mornin.
في الصباح.
Chorus: x2
جوقة: ×2
Outro:
الخاتمة:
(Toby Mac)
(توبي ماك)
Top of the morning to you 'Disa
قمة الصباح لك "ديسا".
Hey, top of the morning to you girl
يا، قمة الصباح لك يا فتاة
To-to-top of the morning to you 'Disa
إلى أعلى الصباح لك "ديسا".
Morning little Miss Sunshine.
صباح الخير يا آنسة صن شاين.
(Spoken)
(تحدث)
Man, you morning people.
يا رجل يا أهل الصباح.
No, I'm serious.
لا، أنا جاد.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.