Bring 'em In Paroles Traduction Française

Mando Diao - Apportez-les

by Mando Diao

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mando Diao Bring 'em In

*Riff 1 (please check footnotes before starting)
*Riff 1 (veuillez vérifier les notes de bas de page avant de commencer)
*Riff 2
*Rif 2
Intro:
Introduction :
then:
alors :
The lead guitar plays as follows:
La guitare solo joue comme suit :
*Riff 1
*Rif 1
*Riff 2
*Rif 2
*Riff 1 x3
*Rif 1x3
*Riff 2
*Rif 2
Verse:
Verset :
I've gotta climb this mountain yeah I'll deal with you later
Je dois gravir cette montagne ouais, je m'occuperai de toi plus tard
If you burst into laugh then I will ch-ch-ch-choke you with cough
Si tu éclates de rire, je t'étoufferai avec de la toux
I am better of dead, I'm rolling high and I'll be gone for tomorrow
Je préfère être mort, je roule haut et je serai parti pour demain
Chorus:
Chœur :
So copying styles if you're a one of a kind
Donc copier des styles si vous êtes unique en son genre
A7 E7 x2 (Finish with E the 2nd time)
A7 E7 x2 (Terminer par E la 2ème fois)
Oh yeah! All right!
Ah ouais ! D'accord!
Continue playing the E chord in the following interlude.
Continuez à jouer l’accord E dans l’interlude suivant.
Riff 1
Riff 1
Riff 2
Riff 2
Verse:
Verset :
Tough looking star, painted in black, smoothed in white cream
Étoile à l'aspect robuste, peinte en noir, lissée en blanc crème
Sing lazy songs, lyrics haven't been the same without, yeah
Chante des chansons paresseuses, les paroles n'ont pas été les mêmes sans, ouais
And when the lunatics are coming in the late afternoon, I will comfort me
Et quand les fous arriveront en fin d'après midi, je me réconforterai
Chorus:
Chœur :
With saying that I'm just a one of a kind
En disant que je suis juste unique en son genre
Oh yeah! All right!
Ah ouais ! D'accord!
Solo:
Solo :
And when the lunatics are coming in the late afternoon
Et quand les fous arrivent en fin d'après-midi
You may comfort me by saying that you're all by a tune, and you will say:
Vous pouvez me réconforter en me disant que vous êtes tous au point, et vous me direz :
I wonder what's so wrong about it, I wonder what's so happy about it
Je me demande ce qui ne va pas, je me demande ce qu'il y a de si heureux à ce sujet
And I want it now and you will never be alive
Et je le veux maintenant et tu ne seras jamais en vie
I want it now, but you were never my kind
Je le veux maintenant, mais tu n'as jamais été mon genre
So cry at night when the band pullet out
Alors pleure la nuit quand le groupe se retire
* Do you also get the feeling that the guitars on this track are out of tune?
* Avez-vous également l'impression que les guitares de ce morceau sont désaccordées ?
Well they are, and that's the reason why I've written "12b" on the first riff.
Eh bien, ils le sont, et c'est la raison pour laquelle j'ai écrit "12b" sur le premier riff.
Especially the G string is tuned a bit "wrong" and that becomes obvious when playing the
Surtout la corde de sol est un peu "mal" accordée et cela devient évident lorsque l'on joue du
and the solo. You can cope with that by slightly bending every note on the G string OR
et le solo. Vous pouvez y faire face en pliant légèrement chaque note de la corde de sol OU
making sure that your guitar is out of tune too. Finally, the lyrics are taken from
en vous assurant que votre guitare est désaccordée également. Enfin, les paroles sont tirées de
(as usual) and I doubt they are any good.
(comme d'habitude) et je doute qu'ils soient bons.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.