Bring 'em In Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Mando Diao – Przyprowadź ich
by Mando Diao
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
*Riff 1 (please check footnotes before starting)
*Riff 1 (przed rozpoczęciem sprawdź przypisy)
*Riff 2
*Riff 2
Intro:
Wprowadzenie:
then:
następnie:
The lead guitar plays as follows:
Gitara prowadząca gra następująco:
*Riff 1
*Riff 1
*Riff 2
*Riff 2
*Riff 1 x3
*Riff 1x3
*Riff 2
*Riff 2
Verse:
Werset:
I've gotta climb this mountain yeah I'll deal with you later
Muszę wspiąć się na tę górę, tak, zajmę się tobą później
If you burst into laugh then I will ch-ch-ch-choke you with cough
Jeśli wybuchniesz śmiechem, uduszę cię kaszlem
I am better of dead, I'm rolling high and I'll be gone for tomorrow
Wolałbym nie żyć, jestem na haju i jutro mnie nie będzie
Chorus:
Chór:
So copying styles if you're a one of a kind
Więc kopiuj style, jeśli jesteś jedyny w swoim rodzaju
A7 E7 x2 (Finish with E the 2nd time)
A7 E7 x2 (Zakończ E za drugim razem)
Oh yeah! All right!
O tak! W porządku!
Continue playing the E chord in the following interlude.
Kontynuuj grę akordu E w następnym interludium.
Riff 1
Riff 1
Riff 2
Riff 2
Verse:
Werset:
Tough looking star, painted in black, smoothed in white cream
Mocno wyglądająca gwiazda, pomalowana na czarno, wygładzona białym kremem
Sing lazy songs, lyrics haven't been the same without, yeah
Śpiewaj leniwe piosenki, bez nich teksty nie są już takie same
And when the lunatics are coming in the late afternoon, I will comfort me
A kiedy późnym popołudniem przyjdą szaleńcy, pocieszę mnie
Chorus:
Chór:
With saying that I'm just a one of a kind
Mówiąc, że jestem jedyny w swoim rodzaju
Oh yeah! All right!
O tak! W porządku!
Solo:
Solo:
And when the lunatics are coming in the late afternoon
A kiedy późnym popołudniem przyjdą szaleńcy
You may comfort me by saying that you're all by a tune, and you will say:
Możesz mnie pocieszyć, mówiąc, że wszystko jest w porządku, i powiesz:
I wonder what's so wrong about it, I wonder what's so happy about it
Zastanawiam się, co jest w tym złego, co jest w tym takiego szczęśliwego
And I want it now and you will never be alive
I chcę tego teraz, a ty nigdy nie będziesz żywy
I want it now, but you were never my kind
Chcę tego teraz, ale nigdy nie byłeś w moim typie
So cry at night when the band pullet out
Więc płacz w nocy, kiedy zespół się wycofuje
* Do you also get the feeling that the guitars on this track are out of tune?
* Czy też masz wrażenie, że gitary w tym utworze są rozstrojone?
Well they are, and that's the reason why I've written "12b" on the first riff.
Cóż, są i dlatego napisałem „12b” na pierwszym riffie.
Especially the G string is tuned a bit "wrong" and that becomes obvious when playing the
Szczególnie struna G jest nieco „źle” nastrojona, co staje się oczywiste podczas gry na gitarze
and the solo. You can cope with that by slightly bending every note on the G string OR
i solo. Można sobie z tym poradzić, lekko naginając każdą nutę na strunie G OR
making sure that your guitar is out of tune too. Finally, the lyrics are taken from
upewniając się, że Twoja gitara również nie jest nastrojona. Na koniec zaczerpnięto teksty
(as usual) and I doubt they are any good.
(jak zwykle) i wątpię, żeby były dobre.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
