Poor Boy Poor Me 歌詞 日本語訳
マンドリン オレンジ - かわいそうな男の子、かわいそうな私
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
As sad as it may seem
どんなに悲しくても
I call pennies in between
途中でペニーに電話します
These cushions a good means of saving dimes
これらのクッションは小銭を節約する良い手段です
I never claimed that I'd be rich
私は金持ちになれると一度も主張したことはありません
Never said I would try
試してみるとは一度も言っていない
But I live well enough to eat and Ill live long enough to die
でも、私は食べるのに十分生きているし、死ぬのに十分長生きするだろう
So dont sell what you can keep
だから手元に残せるものは売らないでください
sell it high or sell it cheap
高く売るか安く売るか
For you'll miss it just the same,
あなたも同じようにそれを恋しく思うだろうから、
poor boy poor me
かわいそうな子、かわいそうな私
Well my mother's a millionaire now
さて、私の母は今では億万長者です
she spends it in the clouds
彼女は雲の中でそれを過ごす
so i skipped town hopin' somehow to drown it out
だから私は町を抜け出して何とかそれをかき消したいと願っていた
And im sure some day ill hit it big as well
そしていつかきっと病気も大ヒットするだろう
sad enough, only time will tell as to when
とても悲しいことですが、それがいつになるかは時間が経てばわかります
or what it's all about
あるいはそれは一体何なのか
So dont sell what you can keep
だから手元に残せるものは売らないでください
sell it high or sell it cheap
高く売るか安く売るか
For you'll miss it just the same,
あなたも同じようにそれを恋しく思うだろうから、
poor boy poor me
かわいそうな子、かわいそうな私
They say the devil will take your soul
悪魔があなたの魂を奪うと言われます
They say this world aint no place to call home
この世界は家と呼べる場所ではない、と彼らは言う
I dont know, I often pay it all no mind
わかりません、私は気にせず全額支払うことが多いです
And as sad as it may seem
そして、悲しいように思えるかもしれないが、
I called pennies in between
その間にペニーに電話した
these cushions a good means of saving dimes
これらのクッションは小銭を節約する良い手段です
So dont sell what you can keep
だから手元に残せるものは売らないでください
sell it high or sell it cheap
高く売るか安く売るか
For you'll miss it just the same,
あなたも同じようにそれを恋しく思うだろうから、
poor boy poor me
かわいそうな子、かわいそうな私
I said dont sell what you can keep
残せるものは売らないって言った
sell it high or sell it cheap
高く売るか安く売るか
For you'll miss it just the same,
あなたも同じようにそれを恋しく思うだろうから、
poor boy poor me
かわいそうな子、かわいそうな私
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
