Aniversari Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Manela – Urodziny
by Manel
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO:
WSTĘP:
(mentre recita)
(podczas recytacji)
Les llums s'han apagat, han tret el pasts,
Zgasły światła, usunięto pastwiska,
aplaudien els pares,els tiets i els amics
bili brawa rodzice, wujkowie i przyjaciele
tots alhora agrupats en nic crit:
wszystkie w tym samym czasie pogrupowane w nic krytycznego:
"Que demani un desig, que demani un desig"
„Pomyśl życzenie, pomyśl życzenie”
I tu, nerviosa, com sempre que et toca ser el centre d'atenci
A ty, zdenerwowany, jak zawsze, gdy nadeszła twoja kolej, aby być w centrum uwagi
has fixat els ulls en un punt imprecs del menjador
Utkwiłeś wzrok w nieprecyzyjnym miejscu w jadalni
un segon, dos segons, tres segons, quatre i cinc.
jedna sekunda, dwie sekundy, trzy sekundy, cztery i pięć.
Els teus ulls cavalcaven buscant un desig
Twoje oczy błądziły szukając pożądania
les espelmes cremaven i alguns dels amics
paliły się świece i kilku przyjaciół
t'enfocaven amb cmeres de retratar
skupili się na tobie za pomocą kamer portretowych
una veu comentava: "ai, que guapa est"
głos skomentował: „och, jakie to piękne”
i jo en el fons m'acabava el culet de la copa decidit
i w końcu zdecydowanie dokończyłam dno kubka
a trobar un raconet adequat per fer-me petit, petit
znaleźć odpowiedni kącik, aby uczynić mnie małym, małym
Del tamany d'una mosca, del tamany d'un mosquit
Wielkość muchy, wielkość komara
per un cop empetitit sota els tamborets
za gwałtowny cios pod stołkami
i la taula allargada pels dos cavallets
i stół przedłużony o dwie sztalugi
fer-me pas amb prudncia per un entramat
ostrożnie przedostaję się przez kratę
de sabates d'hivern, de confeti aixafat
butów zimowych, pokruszonego konfetti
i esprintar maleint l'allargada dels meus nous passets
i biegnę sprintem, przeklinając długość moich nowych kroków
i amagar-me entre un tap de suro i la paret
i schowaj się między korkiem a ścianą
just a temps que no mengi el collons de gatet.
w samą porę, żeby zjadł kocia kupę.
I escalar les sanefes del teu vestit
I wspinaj się po brzegach swojej sukienki
i falcar el peu esquerre en un descosit
i zaklinuj lewą stopę w sposób niezaszyty
i arribar-te a l'espatlla i seure en un bot
i dosięgnij ramienia i usiądź w łódce
i agafar un pelet d'aire i amb un saltir
i złap kulkę powietrza i soli
enganxar-te un cabell, impulsar-me en un ltim salt final
złap włos, popchnij mnie w ostatnim, ostatnim skoku
i accedir al teu desig travessant la paret del llagrimal,
i uzyskaj dostęp do swoich pragnień, przekraczając ścianę łez,
ara un peu, ara un bra, ara el tors, ara el cap.
teraz stopa, teraz ramię, teraz tułów, teraz głowa.
I ja dins del desig veure si hi ha bon ambient
A już w środku chęć sprawdzenia, czy panuje dobra atmosfera
repartir unes targetes, ser amable amb la gent
rozdaj kartki, bądź miły dla ludzi
i amb maneres d'ajuda, discret i educat
oraz z pomocnymi, dyskretnymi i uprzejmymi manierami
presentar els meus respectes a l'autoritat,
składam wyrazy szacunku władzom,
escoltar amb atenci batalletes curioses als ms vells,
słuchaj uważnie ciekawych bitew starszych,
fer-me fotos gracioses amb altres il'lustres viatgers
robiąc śmieszne zdjęcia z innymi znamienitymi podróżnikami
i amb un home amb corbata que no s qui s.
i z mężczyzną w krawacie, którego nie znam.
i en un nvol de somnis que tens a l'abast
i w chmurze marzeń, które masz w zasięgu ręki
i entre d'altres que ho sento, per ja mai viurs
i między innymi to, że przepraszam, że już nigdy nie będę żył
detectar un caminet que m'allunyi del grup
wykryć ścieżkę, która oddala mnie od grupy
o una ombreta tranquil'la on desapercebut
lub cichy cień, który pozostaje niezauważony
estirar-me una estona i per fi, relaxar-me celebrant
położyć się na chwilę i wreszcie odpocząć i świętować
el plaer indescriptible que s estar amb tu avui que et fas gran
nieopisaną przyjemność bycia z tobą dzisiaj, kiedy dorastasz
mentre fora de l'ull les espelmes es van apagant.
poza zasięgiem wzroku świece gasną.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
