Bitti Rüya Songtekst Nederlandse Vertaling
Manga - De droom is voorbij
by Manga
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro :
Inleiding:
Bir kez gelmişsin bu saçma dünyaya
Je bent ooit in deze belachelijke wereld geweest
Olanları unutmak çok zor inan bana
Het is heel moeilijk om te vergeten wat er is gebeurd, geloof me.
Sevdiğin insan bile artık yalan söylüyor
Zelfs de persoon van wie je houdt liegt nu
Yaşadığın anılar acı vermeye başlıyor
De herinneringen die je beleeft, beginnen pijn te doen
Bir köprüden geçiyorum mutlu gibiyim sanki
Ik steek een brug over, ik voel me gelukkig
Geride bir kent bıraktım bir de sevgili
Ik liet een stad en een geliefde achter
Rüya mı bu, gerçek mi inan anlamıyorum
Ik weet niet of dit een droom of realiteit is.
Bu şehir beni içine çekiyor
Deze stad trekt mij naar binnen
Kendimi alamıyorum
Ik kan het niet helpen
Olanlar yetmez gibi bir de mesaj geliyor
Alsof wat er is gebeurd nog niet genoeg is, komt er ook nog een berichtje.
“Mutluluklar, hoşçakal” birer birer zırvalanıyor
"Geluk, tot ziens" wordt één voor één uitgesproken
İyice dağıtmak için biraz daha içiyorum
Ik drink nog wat om het goed te verspreiden
Sonra oturmuş mal gibi zırıl zırıl ağlıyorum
Dan ga ik zitten en huil als een stuk stront.
Nakarat :
refrein:
Gidiyorum buralardan, dönüyorum durmadan
Ik ga hier weg, ik kom steeds terug
Uyan artık uyan, bitti rüya
Word wakker, word wakker, de droom is voorbij
Seviyorum sormadan, öpüyorum kasmadan
Ik heb lief zonder te vragen, ik kus zonder aarzeling
Dayan artık dayan, bitti rüya
Wacht even, wacht even, de droom is voorbij
Bir kez gelmişsin bu saçma dünyaya
Je bent ooit in deze belachelijke wereld geweest
Olanları unutmak çok zor inan bana
Het is heel moeilijk om te vergeten wat er is gebeurd, geloof me.
Yazdığın satırlar bile artık yalan söylüyor
Zelfs de regels die je schrijft liegen nu
Söylediğin sözler acı vermeye başlıyor
De woorden die je zegt beginnen pijn te doen
Bir köprüyü yakıyorum mutlu gibiyim sanki
Ik verbrand een brug, ik heb het gevoel dat ik gelukkig ben
Geride bir kent bıraktım bir de sevgili
Ik liet een stad en een geliefde achter
Doğru mu, yanlış mı inan umursamıyorum
Het maakt mij niet uit of u het goed of fout vindt
Bu şehir beni esir ediyor kendimi alamıyorum
Deze stad boeit me, ik kan er niets aan doen
İnanmazsın bir rüya hayatımı değiştiriyor
Je zou het niet geloven, een droom verandert mijn leven
O mesajı unutmam için bana bir şans veriyor
Geeft mij de kans om die boodschap te vergeten
Rüyaysa bu gerçekten artık uyanmak istiyorum
Als dit een droom is, wil ik nu echt wakker worden
Mutluluk bile acı veriyor
Zelfs geluk doet pijn
Çünkü sonu var biliyorum
Omdat ik weet dat er een einde is
Nakarat :
refrein:
Gidiyorum buralardan, dönüyorum durmadan
Ik ga hier weg, ik kom steeds terug
Uyan artık uyan, bitti rüya
Word wakker, word wakker, de droom is voorbij
Seviyorum sormadan, öpüyorum kasmadan
Ik heb lief zonder te vragen, ik kus zonder aarzeling
Dayan artık dayan, bitti rüya
Wacht even, wacht even, de droom is voorbij
Ara intro :
Zoek intro:
Gidiyorum buralardan, dönüyorum durmadan
Ik ga hier weg, ik kom steeds terug
Seviyorum sormadan, dayan artık daaa yaaaan
Ik hou van zonder te vragen, wacht even, oh nee
Nakarat :
refrein:
Gidiyorum buralardan, dönüyorum durmadan
Ik ga hier weg, ik kom steeds terug
Uyan artık uyan, bitti rüya
Word wakker, word wakker, de droom is voorbij
Seviyorum sormadan, öpüyorum kasmadan
Ik heb lief zonder te vragen, ik kus zonder aarzeling
Dayan artık dayan, bitti rüya
Wacht even, wacht even, de droom is voorbij
Gidiyorum buralardan , dönüyorum dönüyorum durmadan
Ik ga hier weg, ik kom terug, ik kom de hele tijd terug
Uyan uyan uyan uyaan, bitti rüya
Wakker worden, wakker worden, wakker worden, de droom is voorbij
Seviyorum sormadan seviyorum,
Ik heb lief, ik heb lief zonder te vragen,
Öpüyoruuum öpüyorum kasmadan
Ik kus je, ik kus je zonder aarzeling
Dayan artık dayan, bitti rüya
Wacht even, wacht even, de droom is voorbij
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
