Cevapsız Sorular Songtekst Nederlandse Vertaling
Manga - Onbeantwoorde vragen
by Manga
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Birden ay ışığını kesti, bir de sen çok değiştin
Plots stopte de maan met haar licht, en je veranderde veel
Yaşananlar hiç yaşanmamış gibi, söylenenler hiç söylenmemiş gibi
Alsof wat er is gebeurd nooit is gebeurd, alsof wat er is gezegd nooit is gezegd
Bir de sen karşıma geçtin, başka biri var, biri var dedin
En jij stond voor mij en zei: er is nog iemand, er is nog iemand
İnanamadım bittiğine,inanamadım gittiğine..
Ik kon niet geloven dat het voorbij was, ik kon niet geloven dat het voorbij was...
Ne sen baktın ardına ne ben
Noch jij, noch ik keken achterom.
Hep ayrı yollarda yürüdük
We liepen altijd gescheiden paden
Sustu bu gece, karardı yine ay
Het was stil vanavond, de maan werd weer donker
Kaldı geriye cevapsız sorular
Er blijven onbeantwoorde vragen
Uyandığında onu ilk kim görecek
Wie zal hem als eerste zien als hij wakker wordt?
Bıraktığım düşü kim büyütecek?
Wie zal de droom die ik achterliet laten groeien?
Her sabah kaybolup giden, bir rüya gibi oldun artık
Je bent nu als een droom die elke ochtend verdwijnt
Gecelerimi bekleyen; gündüzlerimi zehir eden
Wachten op mijn nachten; mijn dagen vergiftigen
Ne sen baktın ardına ne ben
Noch jij, noch ik keken achterom.
Hep ayrı yollarda yürüdük
We liepen altijd gescheiden paden
Sustu bu gece, karardı yine ay
Het was stil vanavond, de maan werd weer donker
Kaldı geriye cevapsız sorular
Er blijven onbeantwoorde vragen
Uyandığında onu ilk kim görecek
Wie zal hem als eerste zien als hij wakker wordt?
Bıraktığım düşü kim büyütecek?
Wie zal de droom die ik achterliet laten groeien?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
