Peeled Apples Liedtext Deutsche Übersetzung
Manic Street Preachers – Geschälte Äpfel
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is based on a live acoustic performance by James Dean Bradfield.
Dies basiert auf einer akustischen Live-Performance von James Dean Bradfield.
Verse 1: Starts with a G then D.
Vers 1: Beginnt mit einem G, dann D.
The more I see The less I scream
Je mehr ich sehe, desto weniger schreie ich
The figure eight inside out Is infinity
Die Acht von innen nach außen ist Unendlichkeit
The naked light bulb is always wrong
Die nackte Glühbirne ist immer falsch
They make your brain complete then they blow it to kingdom come.
Sie machen dein Gehirn komplett und sprengen es dann in die Luft.
Riff 1:
Riff 1:
Chorus:
Chor:
Riderless horses on Chomsky's Camelot
Reiterlose Pferde auf Chomskys Camelot
Bruises on my hands from digging my nails out
Ich habe blaue Flecken an den Händen, weil ich mir die Nägel herausgewühlt habe
A series of images against you and me
Eine Bilderserie gegen dich und mich
Trespass your torments if you are what you wanna be
Übertrete deine Qualen, wenn du bist, was du sein willst
Riff 1 Variation:
Riff 1-Variante:
Verse 2:
Vers 2:
I once impersonated A shop work dummy
Ich habe mich einmal als Werkstattpuppe ausgegeben
The levi jean will always Be stronger than the uzi
Die Levi Jeans wird immer stärker sein als die Uzi
A dwarf takes his cockrel out of the cockfight
Ein Zwerg holt seinen Hahn aus dem Hahnenkampf
Falcons attack the pigeons In the west wing at night
Nachts greifen Falken die Tauben im Westflügel an
Riff 1
Riff 1
Chorus:
Chor:
Riderless horses on Chomsky's Camelot
Reiterlose Pferde auf Chomskys Camelot
Bruises on my hands from digging my nails out
Ich habe blaue Flecken an den Händen, weil ich mir die Nägel herausgewühlt habe
A series of images against you and me
Eine Bilderserie gegen dich und mich
Trespass your torments if you are what you wanna be
Übertrete deine Qualen, wenn du bist, was du sein willst
Riff 2: 2x
Riff 2: 2x
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
