Du vent Letras Tradução em Português

Somente mão - Du vent

by Mano Solo

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mano Solo Du vent

Intro :
Introdução:
Du vent, du sexe et de la sueur
Vento, sexo e suor
Du sang, de la fete et de la peur
Sangue, festa e medo
Des partisans dans ma tete, Qui s'arrachent a la douleur, Que croyez vous ?
Partidários na minha cabeça, Que se afastam da dor, Em que vocês acreditam?
Je suis comme vous, mes refrains ne changent pas tout
Eu sou como você, meus refrões não mudam tudo
Refrain 1 :
Refrão 1:
Y'a pas grand monde dans le train, Y'a pas grand monde sur le chemin
Não tem muita gente no trem, não tem muita gente no caminho
Pas beaucoup d'ombres dans le lointain
Não há muitas sombras à distância
Les coeurs qui grondent, des outils pleins les mains,
Corações retumbantes, mãos cheias de ferramentas,
ont disparu des images brillent, c'est trop ringuard toutes ces conneries
desapareceram imagens brilham, é muito antiquado toda essa besteira
Mais j'ose encore y croire
Mas ainda me atrevo a acreditar
Je me fais juste mon petit grand soir (Riff 1)
Estou apenas tendo minha pequena grande noite (Riff 1)
Travail famille Sarkosy
Trabalho da família Sarkosy
C'est la compassion pour les nantis
É compaixão pelos que têm
Mais si t'as rien a offrir, Prepare toi a souffrir, Au rendez-vous
Mas se você não tem nada a oferecer, prepare-se para sofrer, conheça você
du MEDEF au fond d'un trou
de MEDEF no fundo de um buraco
Refrain 2 :
Refrão 2:
Il a des planches et meme des clous, T'as interet a tenir debout
Tem tábuas e até pregos, é melhor você se levantar
Car si demain tu sers a rien, on va te j'ter comme un chien
Porque se amanhã você for inútil, vamos te matar como um cachorro
Pour qu' tu puisses une fois dans la rue, epouvantail aux mains tendues
Para que você possa, uma vez na rua, espantalho com as mãos estendidas
Effrayer le salarie, fermer ta gueule et pas bouger
Assuste o funcionário, cale a boca e não se mexa
Refrain 3 :
Refrão 3:
Un soir, dans le vent, je rejoindrai les partisans
Uma noite, ao vento, me juntarei aos guerrilheiros
De ceux qui ont de l'amour pour la vie
De quem tem amor pela vida
Un soir, dans la nuit, il suffira d'un instant
Uma noite, durante a noite, levará apenas um momento
Pour comprendre la force d'etre unis (Riff 2)
Para entender a força de estarmos unidos (Riff 2)
(Refrain 1)
(Refrão 1)
(Refrain 3)
(Refrão 3)
(Refrain 3)
(Refrão 3)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.