Cancer Testo Traduzione Italiana

Monsone - Cancro

by Mansun

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mansun Cancer

CHORDS:
ACCORDI:
A: 577655
R: 577655
F#:244322
F#:244322
G: 355433
G:355433
E: 012200
E:012200
Dm:x57765
Dm:x57765
F: 133211
F:133211
( Palm mute )
(Palm muto)
|-0-0-0-2-2-2-1-1-1s9-7-7--0-0-0-2-2-2-1-1-1s9-7-7-|
|-0-0-0-2-2-2-1-1-1s9-7-7--0-0-0-2-2-2-1-1-1s9-7-7-|
all played twice, but the first time it ends:
tutto giocato due volte, ma la prima volta finisce:
and the second time it ends:
e la seconda volta finisce:
Then, the lyrics start to Chad's accompanyment of:
Quindi, il testo inizia con l'accompagnamento di Chad di:
A few times.
Alcune volte.
Then we have the "I'm emotionally raped by Jesus" bit, which is
Poi abbiamo la parte "Sono stata violentata emotivamente da Gesù", che è
then, a pause. Then, the "What now of my faith..." bit, which is
poi, una pausa. Poi, la parte "E ora della mia fede...", che è
also, a few times.
inoltre, alcune volte.
Then, the cher-chung! bit, which is the bottom two or three strings of a B chord (024442),
Allora, il cher-chung! bit, che sono le due o tre corde inferiori di un accordo di B (024442),
with this picked over it:
con questo scelto sopra:
With various mutations of that played as well. Then, a piano break:
Anche con varie mutazioni di quello suonato. Poi, una pausa al pianoforte:
continuously.
continuamente.
After one time through, the guitars are back (yay) for another solo:
Dopo una volta, le chitarre tornano (evviva) per un altro assolo:
Then it's
Allora lo è
I need replacement
Ho bisogno di una sostituzione
To feel redefined
Per sentirti ridefinito
And it's just this matter of identity
Ed è solo una questione di identità
You preach elastic
Predichi l'elasticità
To your jagged flock
Al tuo gregge frastagliato
It's an eerie passion for self-flattery
È una passione inquietante per l'autoadulazione
Emotionally I'm wrapped in shame, Emotionally I feel I'm raped
Emotivamente sono avvolta dalla vergogna, emotivamente mi sento violentata
Oh, emotionally in chains.
Oh, emotivamente in catene.
then there's a fuzzy version of the earlier riff, that goes something like this...
poi c'è una versione fuzzy del riff precedente, che fa più o meno così...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.