Formula, Cola, Dollar Draft Liedtext Deutsche Übersetzung
Wütend – Formel, Cola, Dollar Draft
by Marah
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Formula, Cola, Dollar Draft
Formel, Cola, Dollar Draft
Marah
Marah
There was a time when I didn't talk
Es gab eine Zeit, in der ich nicht redete
I'd look away, or I'd shrug it off
Ich würde wegsehen oder es achselzuckend abtun
Turn it out or turn it off
Schalten Sie es aus oder aus
Or say something short and soft
Oder sagen Sie etwas Kurzes und Sanftes
Out of school I took a J-O-B
Nach der Schule habe ich einen J-O-B gemacht
Makin' buttons in a factory
Herstellung von Knöpfen in einer Fabrik
Thinking what does life got in for me?
Überlegen Sie, was das Leben für mich bereithält?
And I didn't wanna know
Und ich wollte es nicht wissen
In a city full of double deals
In einer Stadt voller Doppelgeschäfte
My boss would yawn and roll back on his heels
Mein Chef gähnte und rollte sich auf den Fersen zurück
Like anyone could cop a feel of lady luck
Als ob jeder ein Gefühl von Glück verspüren könnte
I was made with my brother Bill
Ich wurde mit meinem Bruder Bill geboren
Drinking Muskie Moons on top of Laurel Hill
Ich trinke Muskie Moons auf dem Laurel Hill
It's funny now I'd cheek a poison pill to sober up
Es ist komisch, dass ich jetzt eine Giftpille nehmen würde, um nüchtern zu werden
And no two-bit claim of I'm all right
Und ich behaupte nicht im Geringsten, dass es mir gut geht
Is gonna turn around and make it right
Ich werde mich umdrehen und es richtig machen
So I'm fishing in my pocket for a light
Also suche ich in meiner Tasche nach einer Lampe
And I'm standin' on the corner on a Saturday night
Und ich stehe an einem Samstagabend an der Ecke
(Harmonica solo, same chords)
(Mundharmonika-Solo, gleiche Akkorde)
I seen pigeons flap their filthy wings
Ich sah Tauben mit ihren schmutzigen Flügeln schlagen
To a freezing sunset in the west
Zu einem eiskalten Sonnenuntergang im Westen
Rain shit down from their haunted perch
Regen prasselt von ihrem verwunschenen Sitzplatz
In the bells above St. Someone's church
In den Glocken über der St. Someone's Kirche
The Sexton drinks and dreams in bed
Der Sexton trinkt und träumt im Bett
One eye in a line of light
Ein Auge in einer Lichtlinie
Startled by a ghost he screams his dead wife's name into the night
Von einem Geist erschreckt, schreit er den Namen seiner toten Frau in die Nacht
Which echoes down a cobbled hall
Was durch einen gepflasterten Flur hallt
Bounces off a gray stone floor
Prallt von einem grauen Steinboden ab
Fired down a line of stairs
Eine Treppe hinuntergeschossen
Where it's silenced by a door
Wo es durch eine Tür zum Schweigen gebracht wird
Beyond which I am leaning, leaning
Darüber hinaus lehne ich mich, lehne mich
Watching cars and dreaming
Autos schauen und träumen
As steam rose 'round my body like my soul up to the stars
Als Dampf um meinen Körper herum aufstieg wie um meine Seele bis zu den Sternen
I guess the devil's had his way with town
Ich schätze, der Teufel hat mit der Stadt seinen Willen durchgesetzt
Now that Willie is in the ground
Jetzt, wo Willie unter der Erde liegt
And I guess the devil made me this
Und ich schätze, der Teufel hat mich dazu gemacht
When he gave me no one I can't resist
Als er mir niemanden gab, kann ich nicht widerstehen
I got the bill today
Ich habe heute die Rechnung bekommen
Wrote back I moved away
Schrieb zurück, dass ich weggezogen bin
They called me up to say they know that I'm still here
Sie riefen mich an und sagten, sie wüssten, dass ich noch hier sei
So on the 5th day of the 5th month
Also am 5. Tag des 5. Monats
At 5 o'clock in the dawn
Um 5 Uhr im Morgengrauen
I rolled myself in a T-O-P
Ich habe mich in einem T-O-P gerollt
And jumped out on Highway One
Und sprang auf Highway One heraus
With a 400 engine hot as a cremation coffin
Mit einem 400er-Motor, heiß wie ein Kremationssarg
And a tailgate bangin' like an airplane wing
Und eine Heckklappe knallt wie ein Flugzeugflügel
I was rollin' on the highway doing it my way whistling "Someday" and singing this song
Ich rollte auf der Autobahn herum und machte es auf meine Art, pfiff „Someday“ und sang dieses Lied
(Repeat chords through end, as Serge sings "I'm thinking tonight of my blue eyes...")
(Wiederholen Sie die Akkorde bis zum Ende, während Serge singt: „I'm think tonight of my blue eyes...“)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.